11.14.2557

แปลเพลง やさしさなら間に合ってる


真冬のプラタナスは
お別れの道
ทางแยกของเราสองคน ในทางเดินต้นสนกลางฤดูหนาว

あなたは心配そうに
隣りを歩く
เธอเดินเคียงข้างฉันด้วยท่าทางเป็นห่วง

「悪いのは僕なんだ」なんて
ずるい言い方をしないで
ไม่ต้องมาพูดอย่างขี้โกงเลยว่า "ฉันเองที่ผิด"

もっと冷たく突き放して
あきらめさせてよ

ช่วยทำเย็นชาให้มากกว่านี้ ช่วยทำให้ฉันต้องยอมแพ้ในตัวเธอซักทีเถอะ

やさしさなら間に合ってる
思い出でいっぱい
ความอ่อนโยนที่มาตรงเวลา อัดแน่นไปด้วยความคิดถึง

心の奥に残ってる 大切な記憶

ความทรงจำแสนสำคัญที่ยังคงเหลืออยู่ภายในหัวใจ

強がりなら もう限界
この胸が苦しい
ทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้วที่จะต้องแกล้งทำเป็นเข้มแข็ง ภายในใจฉันมันอึดอัดเหลือเกิน

あなたのことを憎めたら楽だったのにね…
ถ้าฉันเกลียดเธอได้ อะไรๆก็คงจะง่ายกว่านี้

信号 待っていたら
追いかけて来た

เธอไล่ตามฉันมาจนทันฉันที่รอสัญญาณไฟ

ハンカチ 差し出す手が
あなたらしいわ

มือที่ยื่นผ้าเช็ดหน้ามาให้ มันช่างดูสมกับที่เป็นเธอเชียวนะ

1人でも帰れるか?」なんて
子ども扱いをしないで
ที่บอกว่า "กลับคนเดียวได้มั้ย?"อะไรอย่างนั้น อย่ามาปฏิบัติตัวกับฉันเป็นเด็กๆนะ

恋のひとつが終わっただけ
よくある話よ
มันก็แค่เรื่องธรรมดาๆเรื่องนึง ที่ความรักมันจบลงไปเท่านั้นเอง

やさしさなら間に合ってる
悲しみを隠して
ความอ่อนโยนที่มาตรงเวลา ต้องคอยเก็บงำความเจ็บปวดไว้

目尻に流れ落ちてゆく 小さな涙

หยดน้ำเล็กๆที่ไหลรินจากหางตา

同情なら そういらない
プライドの問題
ความสงสารอะไรนั่นฉันไม่ต้องการหรอก เพราะมันคือทิฐิของฉันเอง

あなたのことは今だって大好きだけどね…

แม้ว่าตอนนี้ฉันก็ยังคงรักเธออยู่

やさしさなら間に合ってる
思い出でいっぱい
ความอ่อนโยนที่มาตรงเวลา อัดแน่นไปด้วยความคิดถึง

心の奥に残ってる 大切な記憶

ความทรงจำแสนสำคัญที่ยังคงเหลืออยู่ภายในหัวใจ

強がりなら もう限界
この胸が苦しい
ทนไม่ไหวอีกต่อไปแล้วที่จะต้องแกล้งทำเป็นเข้มแข็ง ภายในใจฉันมันอึดอัดเหลือเกิน

あなたのことを憎めたら楽だったのにね…
ถ้าฉันเกลียดเธอได้ อะไรๆก็คงจะง่ายกว่านี้

やさしくしないで
อย่ามาทำดีกับฉันอีกเลย