3.30.2561

แปลเพลง 失恋お掃除人


サササのサ…
ซาซาซาโนะซา...

1人カラオケは 別れ歌ばかり
ไปคาราโอเกะคนเดียว เอาแต่ร้องเพลงอกหัก
彼氏に振られて 傷つき中
อยู่ในช่วงเจ็บปวดใจเพราะโดนเขาทิ้งมา

ピザに唐揚げ フレンチフライ ハニートースト
พิซซ่า คาราอาเกะ เฟรนช์ฟราย ฮันนี่โทสต์
やけ食いしたって 立ち直れない
กินประชดเข้าไป แต่ก็ยังทำใจไม่ได้สักที

そんな皆様に 耳よりな情報
เพียงพวกเราได้ยินข่าวคราวจากคนเหล่านั้น
電話一本で すぐに駆けつける
โปรดโทรมาเพียงกริ๊งเดียว แล้วเราจะทะยานไปหาทันที
もう 終わったロマンスの回収業
หน้าที่เราคือเก็บกวาดความรักที่จบสิ้นแล้ว

失恋お掃除します ハートを片付けましょう
ขอเก็บกวาดเศษความรักไปล่ะนะ แล้วจัดเรียงเศษใจขึ้นมาใหม่
こぼしたその涙は ちゃんと拭き取って…
น้ำตาที่หยดไว้จะเช็ดให้สะอาดเลย
失恋お掃除します 未練残さぬように
ขอเก็บกวาดเศษความรักไปล่ะนะ เก็บไปไม่ให้เหลือเยื่อใยเลย
思い出を消し去って 清々しましょう
เอาความทรงจำทั้งหมดลบทิ้งไป แล้วทำให้สะอาดหมดจดกันเถอะ
恋は粗大ゴミ
ความรักก็คือขยะชิ้นใหญ่

「毎度お騒がせしております。破れた恋の回収車でございます。
ขออภัยที่เสียงดัง นี่คือรถที่ทำหน้าที่เก็บกวาดเศษความรักที่แตกสลาย
自分では整理出来ない幸せな日々の写真、動画、LINEのデータ、
สิ่งที่พวกท่านจัดการไม่ได้เช่น รูปถ่าย วิดีโอที่บันทึกความสุขไว้ ข้อมูลในไลน์
プレゼントされた指輪、ネックレス、ぬいぐるみ、一緒に買ったTシャツ、
ของขวัญต่างๆเช่น แหวน สร้อย ตุ๊กตา เสื้อที่ซื้อมาด้วยกัน
いつか突きつけてやろうと思った浮気の証拠など
หลักฐานการนอกใจที่คิดว่าจะหยิบมาเผชิญหน้ากับมันในสักวันหนึ่ง
溢れる涙や思い出の数々を引き取らせていただきます。
ขอเก็บกวาดทั้งน้ำตาที่เอ่อล้นและความทรงจำทั้งหลาย
折れた心の後片付け。どうぞ、お気軽に声をお掛けください。」
จัดเรียงหัวใจที่พังลงไป เชิญเรียกใช้บริการได้เลยไม่ต้องเกรงใจ

誰かに相談したって 時が解決するよと
ปรึกษาใครๆเขาก็บอกว่าเวลาจะเยียวยาได้
アドバイスされるだけ 涙が止まらない
แต่เพียงได้ฟัง น้ำตาก็ไหลออกมา
あんな最高の 素敵な彼なんか
จะไม่ไปเจอกับคนที่แสนดีอย่างเขาอีกแล้ว
二度と出会えない そんなネガティブな
ความคิดในเชิงลบทั้งหลาย
昨日までの自分の回収業
ขอให้เป็นหน้าที่เราในการเก็บกวาดตัวคุณในอดีตเอง

ピカピカに磨きましょう 気分をリフレッシュして
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกายกันเถอะ รีเฟรชความรู้สึกขึ้นมาใหม่
心のその傷跡 優しく手当てして…
แผลที่ใจนั้น เราจะรักษาให้อย่างอ่อนโยน
ピカピカに磨きましょう いい女になりましょう
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกายกันเถอะ มาเป็นผู้หญิงที่ดีกันเถอะ
誰もが振り返る 次の恋がまた
ไม่ว่าใครก็ต้องมองเหลียวหลัง
順番 待っているความรักครั้งต่อไปกำลังต่อคิวรออยู่

サササのサ… 燃えるゴミ
ซาซาซาโนะซา... ขยะเผาได้
サササのサ… 燃えないゴミ
ซาซาซาโนะซา... ขยะห้ามเผา
サササのサ… 資源ごみ
ซาซาซาโนะซา... ขยะรีไซเคิล
サササのサ… 分別して
ซาซาซาโนะซา... แยกขยะด้วยนะ

一度は壊れたI LOVE YOU かけら拾い集め
เศษคำว่าฉันรักเธอที่เคยพังลงไป จะเก็บมันขึ้นมาใหม่
修理をしましょう元通り どこに出しても
เอามาซ่อมแซมให้ดีดังเดิม เอาไปโชว์ที่ไหน
恥ずかしくない
ก็ไม่ต้องอายใคร
生まれ変わったあなたは新品同然
ตัวเธอคนใหม่ก็เหมือนกับสินค้าที่ผลิตใหม่นั่นเอง

失恋お掃除します ハートを片付けましょう
ขอเก็บกวาดเศษความรักไปล่ะนะ แล้วจัดเรียงเศษใจขึ้นมาใหม่
こぼしたその涙は ちゃんと拭き取って…
น้ำตาที่หยดไว้จะเช็ดให้สะอาดเลย
失恋お掃除します 未練残さぬように
ขอเก็บกวาดเศษความรักไปล่ะนะ เก็บไปไม่ให้เหลือเยื่อใยเลย
思い出を消し去って 清々しましょう
เอาความทรงจำทั้งหมดลบทิ้งไป แล้วทำให้สะอาดหมดจดกันเถอะ
ピカピカに磨きましょう 気分をリフレッシュして
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกายกันเถอะ รีเฟรชความรู้สึกขึ้นมาใหม่
心のその傷跡 優しく手当てして…
แผลที่ใจนั้น เราจะรักษาให้อย่างอ่อนโยน
ピカピカに磨きましょう いい女になりましょう
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกายกันเถอะ มาเป็นผู้หญิงที่ดีกันเถอะ
誰もが振り返る 次の恋がまた
ไม่ว่าใครก็ต้องมองเหลียวหลัง
順番 待っている
ความรักครั้งต่อไปกำลังต่อคิวรออยู่

サササのサ…
ซาซาซาโนะซา...
サササのサ…
ซาซาซาโนะซา...
粗大ごみ
ขยะชิ้นใหญ่
不燃ごみ
ขยะห้ามเผา
資源ごみ
ขยะรีไซเคิล


3.29.2561

แปลเพลง ぐんぐん軍団


Are you ready? 
さあ始めよう、軍団最強への道を 
พร้อมกันแล้วหรือยัง?
เอาล่ะ มาเริ่มกัน มุ่งไปสู่กองกำลังที่แข็งแกร่งที่สุด

見た目美人!! 
性格は冷たいってなんですか?本当の私を知ってください 
ดูภายนอกคือคนสวย
แล้วก็ดูเย็นชางั้นเหรอ มารู้จักตัวตนของฉันจริงๆเถอะนะ

甘えるのも可愛いのも好きっ! 
どっちの私も本当です 
ชอบขี้อ้อน ชอบของน่ารัก
ไม่ว่าทางไหนก็ตัวฉันจริงๆทั้งนั้น

後輩ともお話してるし軍団の普及は任せてください! 
我が軍団の琴子!おお~~琴子っ!
เข้ากับรุ่นน้องได้ วางใจเรื่องการขยายกองกำลังได้เลย
เพราะข้าคือโคโตโกะ โอ๋ววววว โคโตโกะ!
見た目ひょろひょろ! 
でも魂は熱いですっ!私って変ですか?? 
ดูภายนอกเป็นคนอ่อนแอ
แต่มีจิตวิญญาณที่เร่าร้อน ฉันแปลกเหรอ?

本当に変 変かも 理解するよ!支えるよ! 
けど、私強いですから! 
ก็แปลกจริง แปลกมั้ง จะทำความเข้าใจนะ! จะคอยช่วยนะ!
แต่ว่า ไม่เป็นไรฉันแข็งแรงดี

赤が好きだけど、今日も可愛い軍団長にゆずります 
我が軍団のらんぜ!おお~~らんぜっ! 
ชอบสีแดงก็จริง แต่วันนี้ขอยกสีแดงให้ท่านหัวหน้าผู้น่ารัก
ข้าคือรันเซ โอ๋ววววว รันเซ!

見た目ちびっこ! 
でもみんなのお母さん え?かりん有能??
ดูภายนอกแค่ตัวกะเปี๊ยก
แต่เป็นคุณแม่ของทุกๆคน คารินผู้มีพรสวรรค์(ยูโนว)?
 
I know You know 
くそ真面目!まとめるの上手! 
ไอโนว ยูโนว
โคตรจะจริงจัง พูดสรุปก็เก่งกาจ

いいです。何でもやりましょう! 
ほらほらポジティブにいくよ 
เพียงเท่านี้ไม่ว่าอะไรก็ทำได้หมด
เฮ้ๆ มีแต่เรื่องดีๆนะเนี่ย

な~んて、手がかかる三人だこと 
我が軍団のかりん!おお~~かりんっ! 
ล้อเล่นน่า จัดการแทน3คนที่เหลือได้หมด
ข้าคือคาริน โอ๋วววววว คาริน!

いいね!三人とも個性的っ! 
もちろん好きな食べ物は?! 
กดไลค์เลย ทั้ง3คนโดนเด่นแตกต่างกัน
แล้วชอบกินอะไรบ้างล่ะ

桃!!トマト!!白米!! 
ええ~!? りんごじゃないの~!? 
ลูกพีช มะเขือเทศ ข้าวขาว
อ้าวววว ไม่ใช่แอปเปิ้ลงั้นเหรอ

我らが軍団長!おお~~さゆりんごっ!
ข้าคือหัวหน้ากองกำลัง โอ๋ววววววว ซายูริงโกะ!

無視されても負けるつもりない! 
さあ作ろう最強の軍団! 
ถึงจะโดนเมินแต่ก็ไม่แพ้ใครหรอกนะ
เอาล่ะ มาสร้างกองกำลังที่แข็งแกร่งที่สุดกันเถอะ

がんばりまっちゅーん! 
กัมบาริ มัตจุนนนนนนน

ぐんぐんぐんぐん大きな声で叫んでみよう 
さゆりんご軍団好きなんでしょ? 
กองกองกองกอง มาตะโกนให้เสียงดังกัน
ชอบกองกำลังซายูริงโกะใช่มั้ยล่ะ

だんだんだんだん君のからだを使ってみよう 
あなたの周りに軍団が 
กำลังลังลังลัง ทุ่มเทด้วยร่างกายออกมา
กองกำลังที่อยู่รอบกายคุณนั้น

光があたればよくみえるはずさ 
力こめてぐんぐん 足鳴らせだんだん 
เพียงแค่มีแสง พวกเราก็จะเฉิดฉายได้
ทุ่มเทพลังลงไป กองกอง กระทืบเท้าส่งเสียงออกมา กำลังลัง

みんないれば 
ぐんだんだんだんだんだんだんだんだん! 
เพียงแค่มีทุกคน
กองกำลังลังลังลังลังลังลัง!


時には泣きたくもなる(かりん生きるのやめたくもなる(らんぜ
มีบางครั้งที่อยากร้องไห้ (คาริน)
อยากจะจบชีวิตตัวเอง (รันเซ)

みんなと同じでいいのかなんて(琴子たまに考えて忘れようとする(軍団長
จะเป็นเหมือนคนอื่นดีมั้ยนะ (โคโตโกะ)
บางครั้งก็ลืมสิ่งที่คิดไปแล้ว (หัวหน้ากองกำลัง)


ただ過ぎる毎日の中 
ちょっと耳をすませてみよう 
ในทุกๆวันที่ผ่านไป
ลองใช้หูเงี่ยฟังเสียงสักหน่อย

きこえてくるよさゆりんご軍団からの応援が! 
がんばりまっちゅーん! 
จะได้ยินเสียงเชียร์จากกองกำลังซายูริงโกะ
กัมบาริ มัตจุนนนนนน
ぐんぐんぐんぐん大きな声で叫んでみよう 
ありったけのりんごへの愛を 
กองกองกองกอง มาตะโกนให้เสียงดังกัน
ส่งความรักให้ริงโกะเท่าทั้งหมดที่มี

だんだんだんだん君のからだを使ってみよう 
どんどんからだが白米様に 
กำลังลังลังลัง ทุ่มเทด้วยร่างกายออกมา
ทุ่มกำลังกายให้แก่ท่านเทพข้าวขาว
仲間がいれば よく見えるはずさ 
力こめてぐんぐん 足鳴らせだんだん 
เพียงมีมิตร พวกเราก็จะเฉิดฉายได้
ทุ่มเทพลังลงไป กองกอง กระทืบเท้าส่งเสียงออกมา กำลังลัง

我らがさゆりんごぐんだんだんだんだんだんだん!

พวกข้าคือ กองกำลังลังลังลังลัง ซายูริงโกะ!

แปลเพลง りんごのパクリから (ก๊อปมาจากริงโกะ)



りんごのパクリに気をつけろ 
歯茎鍛えて見極めろ! 
จงระวังริงโกะก๊อปปี้!
มุ่งมั่นฝึกฝนเหงือกให้แข็งแรงซี่!

肩は見せるな!危険がいっぱいだ 
釣られた君達餌なんかもらえないぞ 
ห้ามโชว์ไหล่! อันตรายนะ
พวกคุณที่โดนตกจะไม่ได้อาหารเลี้ยงหรอกนะ

真心だけの軍団ご用命 
ズッキュンなんて絶対当たらないんだよ 
คำสั่งที่มาจากใจของกองกำลัง
แต่ซึคคิ้วอะไรนั่นมันไม่โดนยิงหรอกเฟ้ย

当たってる?当たってない! 
โดนยิงป่ะ? ไม่โดนจ้า
ゆっくり引き抜きしようとする 
どうだろう?みりあちゃん 
ถ้าค่อยๆถอนตัวช้าๆจะว่ายังไงดีล่ะมิเรียจัง

抱え持ち上げ逃げるが勝ち 
エッサラホイサッサー 
สิ่งที่แบกรับอยู่ตอนนี้ ถ้าหนีก็ยังทันนะ
เอซซาระโฮ่ยซัซซา

りんごの国から目を覚ませ! 
のみ込まれるぞー!
ตาสว่างในเมืองแอปเปิ้ลได้แล้ว
เดี๋ยวก็โดนกลืนกินเข้าไปหรอก

うっとりと唇重ねてしまう白米に
ประกบริมฝีปากแสนซาบซ่านด้วยข้าวขาวๆนี้

そうさ、最初の一噛み血が出るぞ 
それが歯肉炎 
อ้อ เวลากัดครั้งแรกแล้วเลือดออก
แสดงว่าเป็นเหงือกอักเสบนะ

馬鹿にしちゃった瞬間 
深みへとハマってく 
เมื่อถูกล้อมากๆเข้า ก็จะหมกมุ่นมากๆขึ้น

歯磨きしなくちゃね 
歯周病 
เพราะงั้นต้องแปรงฟันนะ
ระวังโรคเยื่อหุ้มฟันอักเสบด้วย

パクリ失敗しないために
เพื่อไม่ให้การก๊อปปี้นี้ผิดพลาด

気持ち程度 
今はちょっとだけ肩みせ 
จะเปิดไหล่ให้ดูนิดนึงเพื่อเป็นของขวัญเล็กๆน้อยนะ

リンゴリンゴ… 
ริงโกะ ริงโกะ
アポアポアポアポ アイム リンゴ 
แอปเปิ้ลแอปเปิ้ลแอปเปิ้ลแอปเปิ้ล ไอแอมริงโกะ


肩出し連中目を覚ませ! 
のみ込まれるなー! 
ตาสว่างจากการโชว์ไหล่รัวๆได้แล้ว
อย่าถูกกลืนกินเข้าไปสิ

じっくりと肌見せ注意しようオタクなら 
โอตาคุเอ๋ย โปรดระวังการโชว์ผิวอย่างตั้งใจด้วย

そうさ小指のネイルに酔わされる 
甘い誘惑 
อ้อ การถูกปั่นป่วนด้วยการทาเล็บที่นิ้วก้อย
คือคำล่อลวงที่หอมหวาน

握手で見ちゃった瞬間 
軍団へとハマってく
วินาทีที่ได้เห็นตอนไปจับมือ ก็ติดกับกองกำลังนั้น

でもね小指の色 
リンゴカラー

แต่ว่าสีของนิ้วก้อยนั่น ก็คือสีของแอปเปิ้ลไง



+++++++++++

ต้นฉบับเพลงนี้คือ 2dome no kiss kara ของกองกำลังมานัทสึครับ

แปลเพลง 軍団乗っ取り人 (กลุ่มดักจี้กองกำลัง)


サササノサ サササノサッサ...
ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซัซซา
サササノサ さゆりんご
ซาซาซาโนะซา ซายูริงโกะ
サササノサ サササノサッサ...
ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซัซซา
サササノサ さゆりんご
ซาซาซาโนะซา ซายูริงโกะ

一人アニメ鑑賞また引きこもり
友達出来てない傷つき中
เก็บตัวอยู่ในบ้านดูอนิเมคนเดียว
เจ็บปวดใจที่ไม่มีเพื่อนสักคน

ピザに唐揚げフレンチフライハニートースト
やけ食いした後に白米食べたい
กินพิซซ่า คาราอาเกะ เฟรนช์ฟราย ฮันนี่โทสต์จนเกลี้ยง
แต่ก็อยากตบท้ายด้วยข้าวขาวๆอีก


そんな軍団に耳よりな情報
掛け声ひとつですぐに駆けつける
ได้ยินมาว่ามีกองกำลังที่เพียงแค่เรียกก็พร้อมจะทะยานมาทันที

もう終わった人生の再修正
เพื่อมาทำให้ชีวิตที่จบสิ้นกลับคืนมาอีกครั้ง


軍団乗っ取りします
食器を片付けましょう
ขอดักจี้กองกำลังไปล่ะนะ เอาจานชามช้อนส้อมเก็บไปเลย

真面目なお箸くんは
金属音聞いて
ส่วนฮาชิคุงผู้มุ่งมั่น ก็ฟังเสียงโลหะกระทบกันไปนั่นแหละ


軍団乗っ取りします
未練残さぬように
ขอดักจี้กองกำลังไปล่ะนะ ไม่ให้เหลือเยื่อใยเลย

山下は次を狙い
お聞きしちゃいましょう
ขอถามยามาชิตะว่า เป้าหมายต่อไปคืออะไรเหรอ


「生田さんって、軍団作らないですか?」
อิคุตะซังไม่สร้างกองกำลังของตัวเองบ้างเหรอคะ?”


「毎度お騒がせしております。
さゆりんご軍団の乗っ取り活動でございます。
ขอโทษที่สร้างความวุ่นวาย นี่คือการจี้ของกองกำลังซายูริงโกะ

自分達ではなかなかできない
肩出し、小指だけのネイル、派手な髪飾り
สิ่งที่ปกติพวกเราไม่ได้ทำเช่นการเปิดไหล่
การทาเล็บแค่นิ้วก้อย การเอาของฉูดฉาดมาประดับผม

短めスカート、ホウキと食器を形どったダンス
真面目すぎる軍団長の真似、よくわからないけど
การใส่กระโปรงสั้นๆ การเต้นกับไม้กวาดและอุปกรณ์ทานอาหาร
การเลียนแบบเป็นหัวหน้ากองกำลังที่จริงจังเกิน

監督に付けられたゴーグルなど、
この機会に全てやってたろうという魂胆でございます。
ไม่รู้ทำไมเหมือนกัน แต่เป็นคำสั่งของผู้กำกับว่าให้เราเอาแว่นตาว่ายน้ำมาคาดหัว
เพื่อที่จะได้ใช้โอกาสนี้ในการทำทุกอย่างให้หมด

そして私達直ぐに落ち込んでしまいますので
どうぞ否定的な意見は心にお仕舞いください。」
แล้วก็ตอนนี้พวกเราเตรียมใจไว้แล้ว
จะคอมเมนท์ในเชิงลบก็ตามสบายเลยค่ะ


誰かに相談したって
新しい子がかわいいと
พอไปถามใครเขาก็บอกว่าเด็กใหม่ๆน่ารักทั้งนั้น

推し変されるだけ
涙が止まらない
เพียงแค่ถูกโอชิเฮน ก็กลั้นน้ำตาไม่อยู่


あんな最高の素敵な推しなんか
二度と出会えないそんなポジティブな
ทัศนคติในแง่บวกที่บอกว่าจะไม่ไปเจอโอชิที่สุดยอดและแสนดีคนนั้นอีกแล้ว

今日からの自分のモチベ維持法
จงยึดคำมั่นนี้ไว้ตั้งแต่วันนี้ไป


ピカピカに磨きましょう
気分をリフレッシュして
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกาย
รีเฟรชความรู้สึกตัวเองเสีย

りんごのその傷跡
ダメならパイにして
แผลที่แอปเปิ้ลถ้ามันไม่ไหว
ก็เอาไปทำเป็นพายเถอะ


ピカピカに磨きましょう
いい女は梅澤
ขัดเกลาตัวเองให้เปล่งประกาย
ผู้หญิงที่ดีคืออุเมะซาวะ

誰もが振り返る珠美の絵がまた
貰い人待っている
รูปวาดของทามามิที่ใครๆก็ต้องเหลียวกลับมามอง
จะยังมีคนรอรับมันอยู่


サササノサ... サササノサ 焼き林檎
ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซา แอปเปิ้ลย่าง
サササノサ... サササノサ 琴子ぴーす
ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซา โคโตโกะพีซ
サササノサ... サササノサ 将棋かりん
ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซา หมากรุกคาริน
サササノサ... サササノサ 寺田蘭世

ซาซาซาโนะซา ซาซาซาโนะซา เทราดะรันเซ


+++++++++++++++++++

เพลงนี้เป็นเพลงล้อเพลงของกองกำลังวากะซามะ
โดยกองกำลังซายูริงโกะ โชว์ครั้งแรกในโนกิซากะ46ชั่วโมงทีวีครับ (วันที่2)