10.19.2561

แปลเพลง 帰り道は遠回りをしたくなる


ซิงเกิ้ลที่ 22
เพลงแกรดนาจัง
ด้านล่างมีการวิเคราะห์(คิดเองล้วนๆ)ด้วยนะครับ

=======
好きだった この場所
ที่ตรงนี้ที่ฉันเคยรัก


止められない漫画を途中で閉じて
ปิดหนังสือการ์ตูนที่หยุดอ่านไม่ได้ลงกลางคัน

顔をあげて気づくように
แล้วเงยหน้ารับรู้ถึงบางสิ่ง

居心地いい日向もいつの間にか
แสงแดดอ่อนๆที่ทำให้รู้สึกดีนั้น

影になって黄昏る
ค่อยๆจางลงไปจนเหลือเพียงเงามืด


君と会って過ぎる時間忘れるくらい夢中で話した
การได้พบได้คุยกับเธอทำให้หลงลืมเวลาที่ผ่านไป

僕の夢はここではないどこかへ
ในเรื่องความฝันที่ไม่ได้อยู่เพียงแค่นี้ แต่มุ่งหน้าไปยังที่ไหนสักแห่ง


帰り道は 帰り道は 遠回りをしたくなるよ
อยากจะใช้ทางอ้อมกลับบ้านขึ้นมาเลย

どこを行けば どこに着くか?
ถ้าเลือกไปทางใด เราจะไปถึงที่ตรงไหนกันนะ

過去の道なら迷うことがないから
ถ้าเป็นเส้นทางในอดีตก็ไม่มีทางลังเลอย่างนี้หรอก

弱虫 弱虫 弱虫 新しい世界へ
คนขี้แงจะก้าวเข้าสู่โลกไปใหม่

今 行きたい 行きたい 行きたい 行きたい
ตอนนี้ฉันอยากจะไป อยากจะไป อยากจะไป

強くなりたい
อยากจะเข้มแข็งขึ้นให้ได้


oh… 好きだったこの場所
ที่ตรงนี้ที่ฉันเคยรัก
oh… 一歩目踏み出そう
จะก้าวก้าวแรกออกไปแล้วนะ


街明かりが寂しいとふと感じるのは
แสงไฟยามค่ำคืนในเมืองทำให้รู้สึกเหงาก็เพราะว่า

見慣れた景色と違うから
ภาพที่คุ้นเคยนั้นไม่เหมือนเดิมกับที่เคยเห็นมา

いつもの高架線が見えなくなって
สะพานแขวนที่เคยเห็นเป็นประจำก็หายไปจากสายตา

どこにいるか分からない
อยู่ที่ไหนไม่รู้เลย


人は誰も変わることに慣れていなくて昨日と同じように
ไม่ว่าใครก็คงจะไม่ชินกับสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไปจากวันวาน

今日も明日もここにいたくなるんだ
แต่วันนี้และวันข้างหน้าก็ยังคงอยากจะอยู่ตรงนี้ต่อไป


知らない道 知らない道 あと何回歩けるだろう
จะเดินไปในทางที่ไม่เคยรู้จักมาก่อนได้อีกแค่ไหนกันนะ

夢の方へ 愛の方へ
ไปตามความฝัน ไปตามความรัก

風は道を選んだりはしないよ
สายลมเขาไม่เลือกเส้นทางที่จะพัดหรอกนะ

このまま このまま このまま 運命の標識
ปล่อยให้ไหลไปตามสัญญาณของพรหมลิขิต

でも行くんだ 行くんだ 行くんだ 行くんだ
ยังไงก็จะเดินต่อเรื่อยๆ

戻れなくても
แม้จะย้อนกลับมาไม่ได้ก็ตาม


君と離れるのは悲しいけど
แม้จะเศร้าที่ต้องห่างกับเธอ

大事な別れだ
แต่การจากลาครั้งนี้มีความหมายที่สำคัญ

もっともっと広い世界
เพื่อก้าวไปยังโลกที่กว้างใหญ่กว่านี้

知らなきゃいけない
จะต้องออกไปให้รู้ให้ได้

いつか(いつか) きっと(きっと)
แล้วสักวันหนึ่ง

違う道を選んだ意味
เหตุผลในการเลือกเส้นทางใหม่นั้น

輝く未来のためと
ก็เพื่ออนาคตที่เปล่งประกาย

互いに分かるだろう
พวกเราจะต้องได้รับรู้ถึงมันอย่างแน่นอน


風のように 風のように 思うままに生きてみよう
ลองใช้ชีวิต ใช้ความคิดให้เหมือนกับสายลม

過去がどんな眩しくても
แม้ในอดีตจะเคยเปล่งประกายมาแค่ไหน

未来はもっと眩しいかもしれない
แต่อนาคตก็ยังเปล่งประกายมากขึ้นกว่าเดิมได้


帰り道は 帰り道は 遠回りをしたくなるよ
อยากจะใช้ทางอ้อมกลับบ้านขึ้นมาเลย

どこを行けば どこに着くか?
ถ้าเลือกไปทางใด เราจะไปถึงที่ตรงไหนกันนะ

過去の道なら迷うことがないから
ถ้าเป็นเส้นทางในอดีตก็ไม่มีทางลังเลอย่างนี้หรอก

弱虫 弱虫 弱虫 新しい世界へ
คนขี้ขลาดจะก้าวเข้าสู่โลกใบใหม่

今 行きたい 行きたい 行きたい 行きたい
ตอนนี้ฉันอยากจะไป อยากจะไป อยากจะไป

強くなりたい
อยากจะเข้มแข็งขึ้นให้ได้


oh… 好きだったこの場所
ที่ตรงนี้ที่ฉันเคยรัก

oh… 大切な思い出
จะเป็นความทรงจำที่ไม่ลืม

oh… 好きだったこの場所

ที่ตรงนี้ที่ฉันเคยรัก

================



อันนี้เป็นการวิเคราะห์ซึ่งเดาล้วนๆไม่มีอ้างอิงสิ่งใดทั้งสิ้นนะครับ 55

คิดว่า 帰り道(ทางกลับบ้าน)ในเพลงคือการย้อนกลับไปเป็นคนธรรมดา ไม่ได้ทำงานในวงการบันเทิง
ลองคิดจากmvเพลงごめんねずっとที่มีการดำเนินเรื่องคล้ายๆกัน
คือการที่นาจังเป็นคนธรรมดากับการที่นาจังทำงานวงการบันเทิง (ฮิรากานะนานาเสะ x คาตาคานะนานาเสะ 555)
เลยคิดว่าอนาคตนาจังคงมีความฝันบางอย่างที่อยากจะกลับไปใช้ชีวิตแบบปกติครับ
แต่สุดท้ายก็เลือกที่จะใช้ทางอ้อม(遠回り)ก็คือการเดินในเส้นทางบันเทิงต่อไปอีกสักพักแล้วจึงกลับบ้านจริงๆครับ

ทั้งนี้จริงๆแล้วนาจังอาจจะอยากทำงานวงการบันเทิงต่อไปตราบนิจนิรันดร์ก็เป็นได้
เรื่องจริงเป็นอย่างไรอันนี้ก็ไม่ทราบเช่นกันครับ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น