11.07.2561

แปลเพลง キャラバンは眠らない


地平線で重なる 大地と空のように
พื้นดินพื้นน้ำซ้อนประกบกันที่เส้นขอบฟ้า

どこまでも続く 果てしない世界
บอกถึงความไม่มีจุดสิ้นสุดของโลกใบนี้

道なき道迷って 残された手がかりは
ทางแล้วทางเล่าที่เราหลงกันมา แต่ยังคงเหลือทิ้งไว้

誰かが歩いた その足跡
เป็นรอยเท้าของใครสักคนที่เคยย่ำผ่านมา


どんな夢を見たのか 風は強く吹いたか
เห็นความฝันแบบไหน ลมพัดแรงหรือเปล่า

太陽が沈んで 暗闇に絶望したか
หรือสิ้นหวังไปแล้วในความมืดมิดหลังดวงอาทิตย์สิ้นแสงหรือเปล่า


キャラバン 星の夜は眠らない
ขบวนคาราวาน ไม่เคยหลับไหลใต้ท้องฟ้ากลางหมู่ดาว

キャラバン そう微かな明かりでも
ขบวนคาราวาน แม้จะเป็นเพียงแสงสลัวก็ตาม

そうさキャラバン 先を急いで行こう
แน่นอนว่าขบวนคาราวาน จะรีบรุดไปยังจุดหมาย

キャラバン そこに道が見えるなら
ขบวนคาราวาน เมื่อมองเห็นเส้นทางแล้ว

信じる方角へ 進むだけさ
ก็แค่มุ่งตรงไปยังทางที่เชื่อมั่น

前の世代を超えろ
ก้าวข้ามยุคที่ผ่านมากัน


砂埃の舞う荒野に 地図も磁石もなく
ท่ามกลางฝุ่นทะเลทราย ไร้แผนที่ไร้เข็มทิศ

あの頃は何を 見ていたのだろう
ณ ตอนนั้นเรามองอะไรอยู่นะ

先人たちはこの地を ただひたすら真っすぐに
ผู้บุกเบิกพื้นที่แห่งนี้พวกเขาแค่มุ่งหน้าตรงไปอย่างเดียว

理想に向かって 進んだんだ
ไปตามปณิธาณและก้าวต่อไปเรื่อยๆ


時に雨は降ったか 花は咲いていたのか
บางครั้งฝนก็ตกหรือเปล่า ดอกไม้บานหรือเปล่า

太陽は昇って 鳥の声に唄が生まれたか
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นแล้ว จะมีเสียงนกร้องเพลงกำเนิดขึ้นหรือเปล่า


フロンティア その背中が遠くても
เส้นชายแดน แม้จะเห็นหลังอยู่ไกลลิบๆ

フロンティア いつの日にか追いつこう
เส้นชายแดน สักวันจะต้องตามไปให้ถึง

君はフロンティア 憧れてきたんだ
เธอคือเส้นชายแดน ที่พวกเราหลงใหลมาตลอด

フロンティア ずっと夢の中にいた
เส้นชายแดน ที่เคยอยู่ในความฝันตลอดมา

このまま走っても 間に合わない
ถ้าวิ่งต่อไปเรื่อยๆแบบนี้คงจะไม่ทัน

違うルートを探せ
หาเส้นทางใหม่ๆกันเถอะ


キャラバン 星の夜は眠らない
ขบวนคาราวาน ไม่เคยหลับไหลใต้ท้องฟ้ากลางหมู่ดาว

キャラバン そう微かな明かりでも
ขบวนคาราวาน แม้จะเป็นเพียงแสงสลัวก็ตาม

そうさキャラバン 先を急いで行こう
ขบวนคาราวาน จะรีบรุดไปยังจุดหมาย

キャラバン そこに道が見えるなら
ขบวนคาราวาน เมื่อมองเห็นเส้นทางแล้ว

信じる方角へ 進むだけさ
ก็แค่มุ่งตรงไปยังทางที่เชื่อมั่น

前の世代を超えろ
ก้าวข้ามยุคที่ผ่านมากัน

11.06.2561

แปลเพลง 日常


ラッシュアワーの満員電車は
บนรถไฟแน่นขนัดในชั่วโมงเร่งด่วน

死んだ夢の棺桶
คือโลงศพที่บรรจุความฝันที่ตายไปแล้ว

窓ガラスに映る自分は
ภาพเงาตัวเองที่สะท้อนผ่านกระจก

いつしか歳をとっていた
ฉายภาพอายุที่สูงขึ้นจนไม่รู้ตัว


誰もかれも 同じ角度で
ไม่ว่าใครก็ตาม เอียงคอองศาเดิม

スマホ見てる日常は
จ้องมองสมาร์ทโฟนเป็นเรื่องปกติทุกวัน

どこへ向かってるのだろう
พวกเขากำลังมุ่งหน้าไปที่ไหนกันนะ


次の駅で降りよう
ลงสถานีถัดไปกัน

そこが何処であろうと関係ない
ไม่เกี่ยวว่าจะเป็นสถานีอะไร

だって このまま乗っていたら
ก็ถ้ายังอยู่บนรถไฟต่อไปแบบนี้

ただ一日が始まるだけだ
ก็จะเป็นแค่วันธรรมดาๆวันนึงแค่นั้น


絶対 嫌だ 嫌だ 流されるのは
ปล่อยให้ไหลไปเรื่อยๆแบบนี้ให้ตายสิ ไม่เอาด้วยหรอก ไม่เอาด้วยหรอก

嫌だ 嫌だ そんな人生
ชีวิตพรรค์นั้น ไม่เอาด้วยหรอก ไม่เอาด้วยหรอก

決められたレールの上は つまらない
อยู่บนเส้นทางที่ถูกกำหนดไว้แล้วมันน่าเบื่อจะตาย

Get Off the Train
ลงรถไฟกันเถอะ


想像のつく 景色がすぎてく
ในจินตนาการ มีแต่ภาพเดิมๆผ่านไปไว

止められない毎日
ทุกๆวันที่เกิดซ้ำๆจนหยุดไม่ได้

幸せとは 昨日と同じ
ความสุขก็คือการที่ทุกอย่างเหมือนกับเมื่อวาน

枠からはみ出さないこと
ไม่ยอมออกจากกรอบแม้แต่ก้าวเดียว


この車両で よく見かける
เมื่อมองรอบๆขบวนรถไฟ

生気のない乗客は
ผู้โดยสารที่ไม่มีพลังงานเลยนั้น

何を諦めたのだろう
เขายอมแพ้เรื่องอะไรกันไปแล้วนะ


ドアが開かなかったよ
ที่ประตูบานนั้นไม่เปิดออก

きっと反対側が開いたんだね
เพราะประตูอีกฝั่งเปิดต่างหากล่ะ

だけど あっちへ動けなくて
แต่กลับไม่มีใครก้าวออกไปตรงนั้น

また窮屈な暮らしの中へ
และยังใช้ชีวิตน่าเบื่อหน่ายทุกๆวันเช่นเดิม


なんて 嘘だ 嘘だ 走り出したよ
โกหกน่า โกหกน่า เริ่มออกวิ่งแล้วนะ

嘘だ 嘘だ 拒否も出来ずに
โกหกน่า โกหกน่า ปฏิเสธไม่ได้เลย

自由とは途中下車を 出来ること
ว่าการเลือกลงกลางทางก็เป็นอิสระทางหนึ่ง

Get Off the Train
ลงรถไฟกันเถอะ


次の次で降りるか
จะลงสถานีถัดไปอีกดีไหม

そこに何も無くても構わない
ถึงสถานีนั้นจะไม่มีอะไรเลยก็ไม่เห็นจะเป็นอะไร

そうだ 自分で降りてみなくちゃ
ใช่แล้ว เราต้องลองก้าวออกไป

違う景色は見られやしないさ
ออกไปเห็นทิวทัศน์ที่ไม่เหมือนเดิม


次の駅で降りよう
ลงสถานีถัดไปกัน

そこが何処であろうと関係ない
ไม่เกี่ยวว่าจะเป็นสถานีอะไร

だって このまま乗っていたら
ก็ถ้ายังอยู่บนรถไฟต่อไปแบบนี้

ただ一日が始まるだけだ
ก็จะเป็นแค่วันธรรมดาๆวันนึงแค่นั้น


絶対 嫌だ 嫌だ 流されるのは
ปล่อยให้ไหลไปเรื่อยๆแบบนี้ให้ตายสิ ไม่เอาด้วยหรอก ไม่เอาด้วยหรอก

嫌だ 嫌だ そんな人生
ชีวิตพรรค์นั้น ไม่เอาด้วยหรอก ไม่เอาด้วยหรอก

決められたレールの上は つまらない
อยู่บนเส้นทางที่ถูกกำหนดไว้แล้วมันน่าเบื่อจะตาย

Get Off the Train
ลงรถไฟกันเถอะ

11.05.2561

แปลเพลง 告白の順番

星空の停留所 何度送ってもらったか
เป็นครั้งที่เท่าไหร่แล้วนะที่เธอมาส่งถึงที่ป้ายรถเมล์ดึกดื่นขนาดนี้

いつだってここまでで じゃあねでお別れね
และทุกๆครั้งเราจะมาถึงแค่นี้แล้วบอกลากัน

そんなに魅力がないのかなんて なんだかむかつくわ
นี่เราไม่มีเสน่ห์ขนาดนี้เลยเหรอ ทำไมถึงหงุดหงิดขึ้นมานะ

幼なじみなんて 何にも始まらないのかな
แค่เป็นเพื่อนตั้งแต่เด็กเลยไม่มีอะไรมากกว่านั้นเลยสินะ


誰かがあなたに恋をしている
มีบางคนเค้าแอบชอบเธออยู่

だけど何も気づいてない 鈍感な人
แต่กลับไม่เคยรู้ตัวเลยเจ้าคนซื่อบื้อ

そのうち自分で気づいてくれるまで
จะรอจนกว่าวันที่เธอรู้สึกตัวเองได้สักที

絶対私のほうが先に告白なんかしない
ทางนี้ไม่ยอมเป็นฝ่ายบอกรักก่อนหรอกนะ


今まで付き合ってきた 彼氏を紹介してきたし
พาแฟนที่เคยคบกันมาแนะนำให้รู้จัก

悩み相談をした 兄弟みたいにね
ปรึกษาความรักราวกับเป็นพี่น้องกัน

一番近くの大事な人とある時わかったの
เลยได้รู้ว่าเธอเป็นคนที่ใกล้ชิดที่สุดในเวลาที่สำคัญ

それでも二人が 何も変わらないのはなぜ
แต่ทำไมความสัมพันธ์ของเราถึงไม่เปลี่ยนเลย


確かに私は恋をしている
ฉันแอบชอบใครบางคนอยู่

だけど何も言い出せない 恥ずかしすぎる
แต่จะไม่บอกออกไปสักคำ ก็มันน่าอายเกินไป

いつもと変わらぬ会話のその途中
ระหว่างที่เราคุยกันเรื่องเดิมๆ

偶然あなたのほうが先に告白してちょうだい
จู่ๆก็คิดว่าอยากให้เธอเป็นฝ่ายบอกรักมากก่อนก็ดีนะ


本当は好きだと どうすれば言える
คำว่าฉันรักเธอ จะทำยังไงถึงพูดออกไปได้

伝えるきっかけ みつからないの
เพราะมันหาช่วงเวลาที่จะบอกออกไปไม่ได้สักที


誰かがあなたに恋をしている
มีบางคนเค้าแอบชอบเธออยู่

だけど何も気づいてない 鈍感な人
แต่กลับไม่เคยรู้ตัวเลยเจ้าคนซื่อบื้อ

そのうち自分で気づいてくれるまで
จะรอจนกว่าวันที่เธอรู้สึกตัวเองได้สักที

絶対私のほうが先に告白なんかしない
ทางนี้ไม่ยอมเป็นฝ่ายบอกรักก่อนหรอกนะ


いつしか互いに恋をしていた
สักวันหนึ่งที่เรารักกัน

どちらからも言い出さない じれったいほど
แม้ไม่มีใครจะเป็นฝ่ายเอ่ยปากก่อนเสียจนน่าเหนื่อยหน่ายใจ

クリスマスの夜 雪でバスが遅れて
แต่ในค่ำคืนวันคริสต์มาสที่รถเมล์มาช้าเพราะหิมะ

自然に二人は同時に 告白しましたとさ
เราสองคนสารภาพรักออกมาพร้อมๆกันไปโดยธรรมชาติ