11.05.2561

แปลเพลง 告白の順番

星空の停留所 何度送ってもらったか
เป็นครั้งที่เท่าไหร่แล้วนะที่เธอมาส่งถึงที่ป้ายรถเมล์ดึกดื่นขนาดนี้

いつだってここまでで じゃあねでお別れね
และทุกๆครั้งเราจะมาถึงแค่นี้แล้วบอกลากัน

そんなに魅力がないのかなんて なんだかむかつくわ
นี่เราไม่มีเสน่ห์ขนาดนี้เลยเหรอ ทำไมถึงหงุดหงิดขึ้นมานะ

幼なじみなんて 何にも始まらないのかな
แค่เป็นเพื่อนตั้งแต่เด็กเลยไม่มีอะไรมากกว่านั้นเลยสินะ


誰かがあなたに恋をしている
มีบางคนเค้าแอบชอบเธออยู่

だけど何も気づいてない 鈍感な人
แต่กลับไม่เคยรู้ตัวเลยเจ้าคนซื่อบื้อ

そのうち自分で気づいてくれるまで
จะรอจนกว่าวันที่เธอรู้สึกตัวเองได้สักที

絶対私のほうが先に告白なんかしない
ทางนี้ไม่ยอมเป็นฝ่ายบอกรักก่อนหรอกนะ


今まで付き合ってきた 彼氏を紹介してきたし
พาแฟนที่เคยคบกันมาแนะนำให้รู้จัก

悩み相談をした 兄弟みたいにね
ปรึกษาความรักราวกับเป็นพี่น้องกัน

一番近くの大事な人とある時わかったの
เลยได้รู้ว่าเธอเป็นคนที่ใกล้ชิดที่สุดในเวลาที่สำคัญ

それでも二人が 何も変わらないのはなぜ
แต่ทำไมความสัมพันธ์ของเราถึงไม่เปลี่ยนเลย


確かに私は恋をしている
ฉันแอบชอบใครบางคนอยู่

だけど何も言い出せない 恥ずかしすぎる
แต่จะไม่บอกออกไปสักคำ ก็มันน่าอายเกินไป

いつもと変わらぬ会話のその途中
ระหว่างที่เราคุยกันเรื่องเดิมๆ

偶然あなたのほうが先に告白してちょうだい
จู่ๆก็คิดว่าอยากให้เธอเป็นฝ่ายบอกรักมากก่อนก็ดีนะ


本当は好きだと どうすれば言える
คำว่าฉันรักเธอ จะทำยังไงถึงพูดออกไปได้

伝えるきっかけ みつからないの
เพราะมันหาช่วงเวลาที่จะบอกออกไปไม่ได้สักที


誰かがあなたに恋をしている
มีบางคนเค้าแอบชอบเธออยู่

だけど何も気づいてない 鈍感な人
แต่กลับไม่เคยรู้ตัวเลยเจ้าคนซื่อบื้อ

そのうち自分で気づいてくれるまで
จะรอจนกว่าวันที่เธอรู้สึกตัวเองได้สักที

絶対私のほうが先に告白なんかしない
ทางนี้ไม่ยอมเป็นฝ่ายบอกรักก่อนหรอกนะ


いつしか互いに恋をしていた
สักวันหนึ่งที่เรารักกัน

どちらからも言い出さない じれったいほど
แม้ไม่มีใครจะเป็นฝ่ายเอ่ยปากก่อนเสียจนน่าเหนื่อยหน่ายใจ

クリスマスの夜 雪でバスが遅れて
แต่ในค่ำคืนวันคริสต์มาสที่รถเมล์มาช้าเพราะหิมะ

自然に二人は同時に 告白しましたとさ
เราสองคนสารภาพรักออกมาพร้อมๆกันไปโดยธรรมชาติ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น