12.13.2561

แปลเพลง 必然性 - IZ4648


道端に咲いてる花を 見ていて思った
มองดอกไม้ริมทางแล้วเริ่มคิดขึ้นมา

なぜここに咲いているのか?理由を知りたくなった
อยากจะรู้เหตุผลว่าทำไมถึงมาผลิบานอยู่ตรงนี้

種子はどこから来たんだろう?季節の風に吹かれ
เมล็ดพันธุ์มาจากแห่งหนใด ถูกลมตามฤดูกาลพาพัด

そう 遠く離れたこの空へ
ปลิวไปไกลแสนไกลไปยังท้องฟ้าผืนนี้


思いがけないきっかけがあって 見えない糸に引き寄せられて
มีจุดเริ่มบางสิ่งที่คาดไม่ถึง มีสายสัมพันธ์ที่มองไม่เห็นดึงดูดเราเข้ามาด้วยกัน

日差しの中に辿り着いたよ
ผ่านร้อนผ่านหนาวจนมาถึงท่ามกลางแสงแดดจุดนี้


自分がここにいるのは必然なんだ
การที่เรามาถึงตรงนี้ได้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

流されて来たわけじゃない
ไม่ใช่เพราะเพียงถูกลมหอบพัดพามา

WOW WOW WOW WOW 運命を
ฉันสัมผัสได้

WOW WOW WOW WOW 感じるよ
ถึงโชคชะตา

未来に何ができるのだろう?
จะทำอะไรต่อไปในอนาคตดีนะ

求められて 初めて
ครั้งแรกที่เป็นที่ต้องการ

生きる意味を 見つけた気がする
หาความหมายในการมีชีวิตอยู่ได้เสียที


花びらのまわりの蝶は 何を迷うのか?
ผีเสื้อที่บินวนอยู่รอบดอกไม้กำลังสับสนอะไรอยู่เหรอ

生き方がいくつあっても 本当は決まっているんだ
แม้ชีวิตจะมีหลายทางเลือก แต่จริงๆก็ถูกกำหนดเข้าไว้แล้ว

やりたいことなんかなくて 何も求めず暮らしてた
ไม่มีสิ่งไหนที่อยากจะทำเป็นพิเศษ ใช้ชีวิตโดยไม่เรียกร้องสิ่งใด

この世界には奇跡があった
โลกใบนี้ยังมีปาฏิหาริย์อยู่นะ


いつかどこかで思い悩んで 見上げた空に問いかけたって
เมื่อมีเรื่องทุกข์ใจเมื่อใดและที่ใด แม้จะเพียรเงยหน้าถามท้องฟ้าสักเท่าไร

地上の涙はちっぽけに見える
เห็นน้ำตาบนพื้นโลกเป็นเพียงแค่หยดนิดเดียว


こうして夢を見るのは必然なんだ
การมีความฝันไม่ใช่ความบังเอิญ

描いていた未来図
คือภาพในอนาคตที่วาดฝันเอาไว้

WOW WOW WOW WOW 願いとは
สิ่งที่ฉันเฝ้าหวัง

WOW WOW WOW WOW 種子なんだ
ก็คือเมล็ดพันธุ์

今が続いて 未来になる
ต่อจากเวลาตอนนี้ ก็คืออนาคต

振り返って ようやく
สุดท้ายเมื่อมองย้อนกลับมา

進むべき道 わかった気がする
ก็จะรู้ว่าเป็นเส้นทางที่ควรเลือกเดินถูกแล้ว


偶然の連続と 思ってちゃ勿体無い
มัวแต่คิดว่าเป็นเรื่องบังเอิญมันน่าเสียดายนะ

めぐり逢った誰もみんな そうお互いに 必要なんだ
ไม่ว่าใครที่ได้พานพบกัน ทั้งสองฝั่งต่างก็สำคัญทั้งนั้น


WOW..

すべてのことに理由がある
เรื่องราวทั้งหมดมีเหตุผลในตัว

もう無駄にはできない
จะไม่ปล่อยให้สูญเปล่าไปอีก

WOW WOW WOW WOW 可能性を 試したい
อยากจะทดลองความเป็นไปได้ที่มี


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น