大地を風が吹き抜けて 緑の木々が波打つ
สายลมพัดผ่านผืนแผ่นดินกว้างใหญ่ ปะทะต้นไม้เป็นระลอกคลื่น
その力強い命の息吹に この胸がなぜか熱くなる
ลมหายใจของชีวิตที่พละกำลังล้นเหลือ ทำไมมันทำให้ภายในใจเริ่มร้อนขึ้นมานะ
昨日まで悩んでいたこと すべて
เรื่องราวในวันวานที่เคยเป็นกังวลมาทั้งหมด
宇宙の大きさから見れば 何もない
ถ้าเทียบกับความกว้างใหญ่ของจักรวาลนี้ มันก็ไม่มีอะไรเลย
瞳 閉じてごらん 心の声が聴こえる
ลองหลับตาลงดูสิ แล้วเงี่ยฟังเสียงที่หัวใจเรียกร้อง
今まで抑えてたいくつもの叫び
เสียงตะโกนจากสิ่งที่เก็บไว้ในใจตลอดมา
深呼吸しながら本当の自分になろう
หายใจเข้าให้ลึกๆ แล้วเป็นตัวของตัวเองจริงๆเสียที
嫌われること 恐れちゃいけない 誰かは味方
ไม่ต้องหวาดกลัวที่จะต้องโดนรังเกียจ เพราะจะมีใครบางคนคอยเป็นเพื่อนเธอ
夕陽が西の地平線 真っ赤に染めて沈むよ
ดวงอาทิตย์ยามเย็นลับขอบฟ้าทิศตะวันตก ย้อมท้องฟ้าเป็นสีแดงฉาน
母親のようなぬくもり残して 暗闇と夢を引き換えに…
หลงเหลือไว้ราวกับไออุ่นของแม่ และแล้วก็แปรเปลี่ยนเป็นความมืดมิดไปพร้อมกับความฝัน
まわりには人影もなくて ずっと
แม้ว่ารอบกายนั้นไม่มีใครหลงเหลืออยู่เลยซักคน
孤独に怯えていたならば そうじゃない
แต่ก็ไม่ใช่ว่าเธอจะต้องหวาดกลัวกับการที่ต้องอยู่คนเดียวตลอดไปหรอกนะ
瞳 閉じてごらん きっと落ち着いて来るだろう
ลองหลับตาลงดูสิ แล้วจิตใจของเธอจะสงบลงแน่นอน
余計なものなど見る必要はない
ไม่ต้องมองสิ่งต่างๆเกินความเป็นจริง
新しい明日の兆しを感じるはずさ
แล้วสัมผัสสัญญาณของเรื่องใหม่ๆในวันพรุ่งนี้กันดีกว่า
人はいつでもやり直せるんだ どこへも行ける
เพราะคนเราสามารถแก้ตัวใหม่ได้ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม เราสามารถไปได้ทุกที่ที่ต้องการ
やさしさを求めるだけではだめだ
ถ้าเพียงแค่เรียกร้องความอ่อนโยนจากคนอื่นเท่านั้น มันไม่ถูกต้อง
自分がそう与えなければ 一人きり
ถ้าเราไม่มอบความอ่อนโยนให้คนอื่น เราก็จะอยู่เพียงลำพัง
瞳 閉じてごらん 心の声が聴こえる
ลองหลับตาลงดูสิ แล้วเงี่ยฟังเสียงที่หัวใจเรียกร้อง
今まで抑えてたいくつもの叫び
เสียงตะโกนจากสิ่งที่เก็บไว้ในใจตลอดมา
深呼吸しながら本当の自分になろう
หายใจเข้าให้ลึกๆ แล้วเป็นตัวของตัวเองจริงๆเสียที
嫌われること 恐れちゃいけない 誰かは味方
ไม่ต้องหวาดกลัวที่จะต้องโดนรังเกียจ เพราะจะมีใครบางคนคอยเป็นเพื่อนเธอ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น