5.24.2557

แปลเพลง Yasashisa to wa


君が腕に抱えてた
紙袋が破れて
ラ・フランスが転がった
ลูกแพร์ไหลออกมาจากรอยฉีกของถุงกระดาษที่เธอกำลังถืออยู่

ふいのサヨナラなんて
心の端っこから落ちた
จู่ๆเธอก็บอกลา ทำเอาใจฉันร่วงไปกองที่พื้น
予測できないハプニング
เป็นเรื่องที่ไม่ทันได้คาดคิดเลย


一部始終を眺めてた
道のこっちで
ฉันคอยเฝ้ามองตลอดมาจากฝั่งหนึ่งของถนน
冷静すぎたことがだめだったんだ
จะทำเป็นนิ่งเฉยเกินไปอย่างนี้ไม่ได้แล้ว
もっと感情的に僕が走れたら

แต่ถ้าฉันทำตามที่เธอว่าแล้วออกวิ่งตอนนี้
そう バスの時間に
間に合った

ก็คงจะทันเวลารถเมล์พอดี


やさしさとは
何なんだろう?
君に駆け寄る速さか

ความอ่อนโยนนั่นคืออะไรกัน คือความเร็วที่วิ่งตามเธอทันหรือเปล่า?
それとも落ちた涙を
一緒に拾うことか
หรือว่าเป็นการปลอบโยนในวันที่มีน้ำตา?
愛の意味とその価値を
僕は考えたけど
ฉันได้แต่เฝ้าคิดถึงคุณค่าของความหมายของความรัก
答えが見つからなくて
ただ歩くしかなかった
แต่ก็ไม่พบคำตอบใดๆ สิ่งที่ทำได้ก็มีเพียงแค่เดินต่อไปเรื่อยๆแบบนี้


だけど君は淡々と
アスファルトにしゃがんで ラ・フランスを集めてた
แต่เธอยังนั่งยองๆบนถนน ค่อยๆเก็บลูกแพร์ที่หล่นพื้น
取り返しのつかない
失敗してしまったように

ฉันไม่ได้หยิบคืนให้เธอ ได้แต่จมอยู่กับความพ่ายแพ้แบบนี้
まわりのみんなは憐(あわ)れんだ

ทุกคนรอบตัวคงสมเพชในตัวฉัน


急に相談されたって
相づち打って
ตอนที่เธอจู่ๆก็เข้ามาปรึกษาเรื่องต่างๆ ฉันได้แต่เออๆออๆตอบเธอไป
話を聞くくらいで逃げてただろう

ฟังเรื่องราวที่เธอเล่าผ่านๆ แล้วหนีความจริง
愛を客観的に語ることなんて

การคุยเรื่องความรักโดยที่ฉันเป็นบุคคลที่สามแบบนี้
そう 今の僕には
できやしない

ฉันน่ะ ทำไม่ได้หรอก


やさしさとは
何なんだろう?
君を慰めることか

ความอ่อนโยนนั่นคืออะไรกัน คือการที่คอยชื่นชมเธอแบบนี้หรือเปล่า?
あるいは涙の理由(わけ)を
何も聞かないことか
หรือว่าเป็นการไม่คอยซักถามถึงเหตุผลที่ต้องเสียน้ำตา?
今さらどうすればいいか
誰か教えてくれよ
ป่านนี้แล้วจะทำอย่างไรดี ใครก็ได้ช่วยบอกที
正しい答えじゃなくて
今 信じられることを
สิ่งที่ฉันยังคงเชื่อมั่นในตอนนี้ มันคงไม่ใช่คำตอบที่ถูกต้อง


声を掛けないまま
君を見送るだけ

จะไม่ส่งเสียงเรียกเธอ แล้วปล่อยให้โอกาสนี้ผ่านไปแบบนี้
その方が僕らはしあわせなんだ

คงจะทำให้ฉันมีความสุขมากกว่า
小さな後悔で
時が過ぎて行くのならば

ถึงจะเสียใจภายหลัง เวลาเมื่อเวลาผ่านพ้นไป
思い出すのはやめにして
孤独を選ぼう

ความทรงจำก็จะลบเลือน แล้วเลือกทางที่อยู่อย่างโดดเดี่ยวต่อไป


やさしさとは
何なんだろう?
君に駆け寄る速さか

ความอ่อนโยนนั่นคืออะไรกัน คือความเร็วที่วิ่งตามเธอทันหรือเปล่า?
それとも落ちた涙を
一緒に拾うことか
หรือว่าเป็นการปลอบโยนในวันที่มีน้ำตา?
愛の意味とその価値を
僕は考えたけど
ฉันได้แต่เฝ้าคิดถึงคุณค่าของความหมายของความรัก
答えが見つからなくて
ただ歩くしかなかった
แต่ก็ไม่พบคำตอบใดๆ สิ่งที่ทำได้ก็มีเพียงแค่เดินต่อไปเรื่อยๆแบบนี้

やさしさとは
何なんだろう?
君を慰めることか

ความอ่อนโยนนั่นคืออะไรกัน คือการที่คอยชื่นชมเธอแบบนี้หรือเปล่า?
あるいは涙の理由(わけ)を
何も聞かないことか
หรือว่าเป็นการไม่คอยซักถามถึงเหตุผลที่ต้องเสียน้ำตา?
今さらどうすればいいか
誰か教えてくれよ
ป่านนี้แล้วจะทำอย่างไรดี ใครก็ได้ช่วยบอกที
正しい答えじゃなくて
今 信じられることを
สิ่งที่ฉันยังคงเชื่อมั่นในตอนนี้ มันคงไม่ใช่คำตอบที่ถูกต้อง