7.15.2558

แปลเพลง 羽根の記憶


想像していた 10年後の自分
จินตนาการภาพของตัวฉันหลังจากนี้10ปี

どこにいるのだろう 何しているのだろう
ฉันอยู่ที่ไหน กำลังทำอะไรอยู่นะ

その頃ちゃんと 幸せなのかな
ณ เวลานั้นฉันจะมีความสุขอยู่หรือเปล่านะ

君と一緒にいて 笑っていられたらいい
ถ้าได้อยู่กับเธอ หัวเราะไปด้วยกันก็คงจะดี


いつもの道 木漏れ日の街路樹
เมื่ิอไหร่ก็ตาม บนทางเดินที่มีแสงแดดส่องลอดตามต้นไม้

景色だけはきっと変わらない
มีเพียงบรรยากาศเท่านั้นที่ไม่เคยเปลี่ยนไป


考えてみた 僕たちの未来
เมื่อครุ่นคิดถึงอนาคตของพวกเรา

夢は叶っているか 諦めてはいないか
ความฝันจะเป็นจริงไหม จะไม่ล้มเลิกกลางคันหรือไม่

その時2人 友達のままで
เวลานั้นถ้าเราสองคนยังเป็นเพื่อนกัน

冗談言いながら生きていられたらいい
อยู่ด้วยกัน เล่นสนุกไปด้วยกันก็คงจะดี


空は飛ぶためにある 見上げるためじゃない
ท้องฟ้านั้นมีไว้เพื่อโบยบิน ไม่ได้มีไว้เพื่อแหงนมอง

軽やかに飛んでいる鳥を見て思う
ลองคิดและเฝ้ามองนกที่บินอย่างสบายๆดู


今僕にできること 自分の背中には
สิ่งที่ฉันพอจะทำได้ในตอนนี้คือ

使ってない羽根がある 記憶を信じること
เชื่อมั่นว่าในความทรงจำนี้มีปีกที่ไม่เคยถูกใช้อยู่ที่แผ่นหลัง



書き出してみた いくつもの願い
ทุกๆครั้งเมื่อเขียนคำขอพรไป

やってみたいことや 会ってみたい人を
สิ่งที่ฉันอยากจะทำ คนที่ฉันอยากจะเจอ

思いつくまま欲張ってみたよ
มองดูแล้วมีแต่ความโลภทั้งนั้น

恋もしてたいけど
ฉันก็อยากมีความรัก

それだけじゃつまらない
แต่มันก็เป็นเรื่องที่ซ้ำซากน่าเบื่อเช่นกัน


若いうちに失敗しておけと
พวกผู้ใหญ่มักจะพูดแฝงความหมายลึกซึ้งไว้ว่า

大人たちは意味深に語る
ให้เราทำผิดพลาดในช่วงเวลาที่ยังเป็นวัยรุ่นอยู่


失うものはきっとあるだろう
เราทุกคนต้องมีสิ่งที่เราสูญเสียไปอยู่แน่ๆ

大切にしてたもの 捨てたくなる日もある
มีวันที่เราอยากจะโยนทิ้งสิ่งที่เราเคยให้ความสำคัญ

挫折をしたり 冷めてしまったり
ท้อแท้ใจบ้าง เย็นชาไปบ้าง

与えられた時間 いつしか無駄にして
เราใช้เวลาโดยเปล่าประโยชน์ไปไม่รู้เท่าไหร่


空はどこまでもある 持て余すくらいに
ไม่ว่าที่ไหนก็มีผืนฟ้าเสมอ ทอดยาวไม่สิ้นสุด

鳥たちは自分から 籠に入らない
เหล่าฝูงนกนั้นไม่เอาตัวเองเข้าไปอยู่ในตะกร้าหรอก


そう 人は誰だって 自由に飛べるはず
ใช่แล้ว ไม่ว่าใครก็ตาม ควรจะโบยบินได้อย่างเสรี

目に見えない羽根広げ 未来へ羽ばたこう
กางปีกที่ตามองไม่เห็น แล้วบินไปสู่อนาคตกัน


初めから空を飛んでるわけじゃない
แม้ว่าจะบินไปบนท้องฟ้าไม่ได้ตั้งแต่เกิด

鳥だって大地に立ってただろう
แต่เจ้านกก็ต้องยืนบนแผ่นดินให้ได้เสียก่อน

その時がやって来るまで待ってたんだ
เฝ้ารอคอยจนกว่าวันที่ทำได้สำเร็จจะมาถึง

いつの日か風が吹き始めたら
เมื่อไหร่ที่ลมเริิ่มพัดเข้ามา

生まれ変わる
คือวันที่เราจะได้เปลี่ยนแปลงตัวเองใหม่


空はどこまでもある 持て余すくらいに
ไม่ว่าที่ไหนก็มีผืนฟ้าเสมอ ทอดยาวไม่สิ้นสุด

鳥たちは自分から 籠に入らない
เหล่าฝูงนกนั้นไม่เอาตัวเองเข้าไปอยู่ในตะกร้าหรอก

空は飛ぶためにある 見上げるためじゃない
ท้องฟ้านั้นมีไว้เพื่อโบยบิน ไม่ได้มีไว้เพื่อแหงนมอง

軽やかに飛んでいる鳥を見て思う
ลองคิดและเฝ้ามองนกที่บินอย่างสบายๆดู

今僕にできること 自分の背中には
สิ่งที่ฉันพอจะทำได้ในตอนนี้คือ

使ってない羽根がある 記憶を信じること
เชื่อมั่นว่าในความทรงจำนี้ยังมีปีกที่ไม่เคยถูกใช้อยู่ที่แผ่นหลัง

まだ眠る可能性 無限大だ
ความเป็นไปได้ยังมีอยู่ ไม่มีวันสิ้นสุดแน่นอน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น