7.02.2559

แปลเพลง 裸足でSummer / Nogizaka46


いつもの夏と違うんだ 誰も気づいていないけどหน้าร้อนครั้งนี้ไม่เหมือนทุกที ไม่มีใครรู้สึกตัวกันบ้างเลย
日差しの強さだとか 花の色の鮮やかさとかทั้งความร้อนของแสงแดด ทั้งความสดใสของสีดอกไม้
何度も季節は巡って どこかに忘れていたものฤดูกาลหมุนเวียนผ่านไป สิ่งที่ฉันลืมไว้ที่ใดสักแห่ง
誰かを好きになる切ない入口を (You know)
คือจุดเริ่มต้นของความเจ็บปวดจากการหลงรักใครคนหนึ่ง

オレンジ色のノースリーブワンピース
ชุดวันพีซแขนกุดสีส้มของเธอที่ริมทางเดิน
サイドウォークで太陽が似合うのは君だช่างเข้ากับพระอาทิตย์เสียจริงๆ
ルイボスティーを飲みながら なぜ一人微笑むの?
ทำไมถึงได้หัวเราะขึ้นมาระหว่างที่ดื่มชาแดงนะ
テーブルの下 さりげなく サンダル脱ぎ捨てたถอดรองเท้าแตะทิ้งไว้ใต้โต๊ะอย่างไม่คิดอะไร

裸足になって どうするつもり?เธอถอดรองเท้าตั้งใจจะทำอะไรกันแน่
そのまま どこかへ歩いて行くの?จะใช้เท้าเปล่าคู่นั้นเดินไปยังที่ใดกัน
ねえ 何をしたいんだ? 行動が予測できないよเธออยากจะทำอะไร ฉันเดาเธอไม่ออกจริงๆ人の目 気にせずに 気まぐれでอารมณ์ที่ไม่แน่นอน ไม่สนใจสายตารอบข้าง
そう 君にいつも 振り回されてเธอคอยป่วนฉันอยู่เรื่อยเลย
呆れたり 疲れたり それでも君に恋をしてるช่างน่าเบื่อและเหนื่อยล้าจริงๆ แต่ถึงยังไงฉันก็รักเธออยู่ดี

近くにいつも大勢いるよ 男友達その中の一人が僕だ
รอบๆตัวเธอมีใครมากมาย และหนึ่งในเพื่อนผู้ชายเหล่านั้นก็คือฉันเอง
悔しいけどしょうがない 告白もしてないし
ถึงจะเจ็บใจแต่ก็ช่วยไม่ได้ ยังไม่ได้สารภาพรักไปด้วย
今の距離感 心地いい 普通で楽なんだ
ระยะห่างกับเธอตอนนี้ก็สบายใจแล้ว รู้สึกสบายๆเหมือนทุกที

それなら僕も 裸足になってเพราะฉะนั้นฉันก็จะเท้าเปล่าด้วยคน一緒にどこでも 歩いて行くよจะเดินไปกับเธอไม่ว่าที่ไหนก็ตาม
なんだって 付き合うさ 愛しさが背中を押すんだจะอะไรก็ช่างฉันจะอยู่กับเธอ เพราะความรักคอยผลักดันฉันอยู่
自分の気持ちは 隠したままความรู้สึกของฉันที่เก็บซ่อนไว้
そう君といると 素直になれる
เพียงได้อยู่กับเธอก็ซื่อตรงไปเสียหมด
欲しいものは 前にある いつかはちゃんと話せるかな?สิ่งที่ฉันต้องการอยู่ตรงหน้านี้แล้ว เมื่อไหร่จะพูดมันออกไปได้เสียทีนะ

いつもの夏と違うんだ 君は気づいていないけどหน้าร้อนครั้งนี้ไม่เหมือนทุกที เธอไม่รู้สึกตัวบ้างเลย会っている回数も 振れた指の引っ込め方もหลายๆครั้งที่เราเจอกัน เวลาที่ฉันหดมือกลับตอนโบกมือให้
何度も鏡を見ながら 寝癖も直して来たこと
ทุกครั้งที่ฉันส่องกระจกแก้ทรงผมตอนตื่นนอน
苦しくなるくらい 全てがぎこちない (I know)ทั้งหมดเป็นเรื่องงกๆเงิ่นๆ ที่ทำให้ฉันรู้สึกขมขื่นเมื่อนึกถึง

裸足になって どうするつもり?เธอถอดรองเท้าตั้งใจจะทำอะไรกันแน่
そのまま どこかへ歩いて行くの?จะใช้เท้าเปล่าคู่นั้นเดินไปยังที่ใดกัน
ねえ 何をしたいんだ? 行動が予測できないよเธออยากจะทำอะไร ฉันเดาเธอไม่ออกจริงๆ人の目 気にせずに 気まぐれでอารมณ์ที่ไม่แน่นอน ไม่สนใจสายตารอบข้าง
そう 君にいつも 振り回されてเธอคอยป่วนฉันอยู่เรื่อยเลย
呆れたり 疲れたり それでも君に恋をしてるช่างน่าเบื่อและเหนื่อยล้าจริงๆ แต่ถึงยังไงฉันก็รักเธออยู่ดี