11.10.2556

แปลเพลง 月の大きさ - 乃木坂46


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
月の大きさ - 乃木坂46

今夜の月は なぜか一回り大きくて
ทำไมดวงจันทร์ในค่ำคืนนี้ถึงได้ดวงใหญ่นัก

いつもより明るく照らす
และส่องแสงสว่างยิ่งกว่าค่ำคืนไหนๆ

背中を丸めてとぼとぼ帰る道
ฉันเดินหลังห่อกลับบ้านอย่างคนไร้เรี่ยวแรง

どんな時も味方はいる
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม ก็ยังมีมิตรอยู่เคียงข้างเสมอ

何も言わず 泣けたらいいね
แค่ได้ร้องไห้ออกมาเงียบๆ

涙が涸れたら終わり
จนกว่าน้ำตาจะเหือดแห้งก็จบแล้ว

もっと 僕が強くならなきゃ…
ฉันจะต้องแข็งแกร่งขึ้นกว่าเดิม

悲しみは自立への一歩
ความเศร้านี้ คือก้าวหนึ่งของการพึ่งพาตนเอง

何度 傷つけば 痛みを忘れる?
กี่ครั้งที่โดนทำร้าย ก็จะลืมความเจ็บปวดได้ใช่มั้ย

赤い血を流せば 命を思い出すさ
ตราบใดที่เลือดสีแดงยังคงไหลริน คือการระลึกถึงชีวิตที่คงเหลืออยู่

道に倒れ 大の字に
ระหว่างที่โดนล้มจนนอนแผ่บนพื้น

空を見上げて思う
สายตาก็ยังคงมองขึ้นไปบนท้องฟ้า

真の孤独とは 過去のない者
ผู้ที่โดดเดี่ยวอย่างแท้จริง คือผู้ที่ได้ละทิ้งอดีตไปแล้ว

今しか知らぬ者
คือผู้ที่อยู่กับปัจจุบันเท่านั้น

昨日の月はどんな大きさだったのか
เมื่อวานนี้ ดวงจันทร์มีขนาดเท่าไรกันนะ

手のひらで形をつくる
ฉันขอลองสร้างด้วยมือของฉัน

生まれたその日からあの世に行く日まで
ตั้งแต่วันที่ฉันเกิดมา จนกว่าวันที่ไปถึงโลกนั้นได้

見逃すこともきっとある
ย่อมมีเรื่องที่ฉันมองผิดพลาดไป

仲間たちはここにはいない
มิตรสหายของฉันไม่ได้อยู่ที่นี่

どこかで暮らしているよ
แต่ว่าเขาจะต้องอยู่ที่ไหนสักแห่งในโลกนี้แน่นอน

だけどもしも何かあったら
แต่ว่าถ้ามีอะไรเกิดขึ้นมา

いつだって駆けつけるだろう
เขาจะรีบทะยานมาหาฉันแน่

何度傷つけば 月は欠けてゆく?
กี่ครั้งที่โดนทำร้าย ดวงจันทร์ก็ไม่เคยเต็มดวงเสมอใช่มั้ย

夜明けが近づけば 試練も静かに消える
พอเข้าสู่รุ่งสาง อุปสรรคขวากหนามก็จะค่อยๆหายไป

泥も花に 立ち上がり
ดอกไม้ก็จะเริ่มผลิบานจากผืนโคลน

僕は姿勢を正す
ผมเองก็จะปรับท่าใหม่อีกครั้ง

辛いことがあったときには
เมื่อไหรที่เกิดมีเรื่องยากลำบากขึ้นมา

瞼を静かに閉じて
ก็เพียงแค่หลับตาลงเบาๆ

今日の大きな月を思って
แล้วนึกถึงดวงจันทร์ดวงใหญ่ของค่ำคืนนี้

迷ってる足元照らそう
ก้าวเดินที่ผิดพลาดของเราจะเปล่งแสงออกมา

自分に嘘つけば 自分を失うよ
ถ้าเราหลอกตัวเอง เราก็จะสูญเสียความเป็นตัวเองไป

月に雲が掛かっても 信じてるその道を進め
แม้ว่าดวงจันทร์จะถูกเมฆหมอกบดบัง ก็จงเดินไปตามเส้นทางที่เชื่อมั่นต่อไป

何度 傷つけば 痛みを忘れる?
กี่ครั้งที่โดนทำร้าย ก็จะลืมความเจ็บปวดได้ใช่มั้ย

赤い血を流せば 命を思い出すさ
ตราบใดที่เลือดสีแดงยังคงไหลริน คือการระลึกถึงการที่ยังมีชีวิตอยู่

道に倒れ 大の字に
ระหว่างที่โดนล้มจนนอนแผ่บนพื้น

空を見上げて思う
สายตาก็ยังคงมองขึ้นไปบนท้องฟ้า

真の強さとは 夢を見るもの
ผู้ที่แข็งแกร่งแท้จริงนั้น คือผู้ที่มีความฝัน

愛を信じるもの
คือผู้ที่เชื่อมั่นในความรัก

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

แปลเพลงc/wของซิงเกิล7นะครับ
เป็นเพลงOPของนารุโตะครับ


ทำซับได้เลยครับ ไม่หวงอยู่แล้วครับ 55

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น