1.11.2561

แปลเพลง 人生を考えたくなる

大人にはいつなったんだろう?
เราเริ่มเป็นผู้ใหญ่ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ
ピアノを辞めた日か 卒業をした日か
ตั้งแต่วันที่เลิกเล่นเปียโน หรือวันที่จบการศึกษา
気づいたら子どもじゃなかった
พอรู้ตัวอีกที เราก็ไม่ใช่เด็กเสียแล้ว
そんなに長くは生きていないのに…
ทั้งๆที่ก็ไม่ได้ใช้ชีวิตมานานขนาดนั้น


恋だってしたことはあるしก็เคยมีความรัก
仕事もしているしตอนนี้เราก็ทำงาน
ぼんやりと結婚も想像したりして…
บางทีก็จินตนาการถึงการแต่งงานอย่างเลือนราง
誕生日が近いวันเกิดก็ใกล้เข้ามาทุกที


いつのまにか 歳月(とき)は過ぎてるจู่ๆวันคืนก็ผ่านไปโดยไม่รู้ตัว
今日まで あっという間だったเผลอแปปเดียว ก็เดินมาถึงวันนี้แล้ว
何をして来たのか? 何をしているか?เราทำอะไรมาบ้างนะ และตอนนี้เรากำลังทำอะไรอยู่
人生を考えたくなるเริ่มอยากจะคิดถึงเรื่องชีวิตขึ้นมา


大人にはいつなったんだろう?เราเริ่มเป็นผู้ใหญ่ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ
メイクをした日か 接吻
(くちづけ)した日かตั้งแต่วันที่เราเริ่มแต่งหน้า หรือวันที่เราจูบกับใครคนนึง
"初めて"の経験ばかりでมีแต่ประสบการณ์ที่เพิ่งเคยทำครั้งแรก
はしゃいでるうちに 二十歳
(はたち)を超えてたระหว่างที่กำลังสนุกอยู่ อายุก็เลย20ไปเสียแล้ว


喜びも悲しみもいっぱいเต็มไปด้วยความสุขและความเศร้า
思い出溢れるしความทรงจำนั้นอัดแน่นเต็มไปหมด
あきらめていない夢もまだ一つあるけどและยังคงมีความฝันอย่างหนึ่งที่ฉันยังไม่ยอมแพ้
誕生日が近いวันเกิดก็ใกล้เข้ามาทุกที่


音を立てず 日々は過ぎてくใช้ชีวิตทุกคืนวันโดยไร้สุ้มเสียง

未来はもう始まってる
อนาคตก็ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว

これから何をする? どう生きて行くか?
ต่อจะนี้จะทำอะไร จะใช้ชีวิตต่อไปอย่างไร

しあわせを考えてしまう
คิดถึงความสุขขึ้นมา

立ち止まる夜
ฉันหยุดชะงักท่ามกลางค่ำคืนนี้


いつのまにか 歳月は過ぎてる
จู่ๆวันคืนก็ผ่านไปโดยไม่รู้ตัว

今日まで あっという間だった
เผลอแปปเดียว ก็เดินมาถึงวันนี้แล้ว

何をして来たのか? 何をしているか?
เราทำอะไรมาบ้างนะ และตอนนี้เรากำลังทำอะไรอยู่

人生を考えたくなる
เริ่มอยากจะคิดถึงเรื่องชีวิตขึ้นมา


そうまわりは みんな変わった
ทุกๆคนที่เคยอยู่รอบตัวเขาเปลี่ยนแปลงไป

私は自分が見えない
แต่ว่าฉันกลับยังมองไม่เห็นตัวเองเลย

少しは変わったか? 成長できたか?
ฉันเปลี่ยนไปสักนิดไหม โตขึ้นบ้างหรือเปล่า

ある日 独り言を言う
แล้วสักวันหนึ่ง ฉันจะได้เอ่ยคำนั้น

もっと 素敵になりたい
อยากจะงดงามขึ้นกว่านี้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น