7.06.2561

แปลเพลง 仮面に隠れたセレナーデ


昔々ある所に
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ณ สถานที่แห่งหนึ่ง

一人の男の子に恋をしている女の子がいました
มีเด็กสาวตกหลุมรักเด็กหนุ่มคนหนึ่ง

彼女は大好きな彼に会う為に
และเพียงเพื่อจะได้พบหน้าเขาผู้เป็นที่รักนั้น

今日もこっそり家を抜け出して、
วันนี้จึงต้องแอบย่องออกจากบ้านเช่นเคย

秘密の仮面舞踏会へと 足を運ぶのでした
เพื่อที่จะเดินทางไปยังงานเต้นรำใส่หน้ากากแห่งความลับ


あ、大変!もうこんな時間!
อ๊ะ แย่แล้ว! ป่านนี้แล้วเหรอเนี่ย!


短い針が北を向いたら
พอเข็มสั้นชี้ไปยังทิศเหนือ

今宵もドレスの準備をするわ
เตรียมชุดราตรีสำหรับคืนนี้ล่ะนะ

身支度はざっと1時間
ใช้เวลาใส่ชุดราวๆ1ชั่วโมง

それくらい大事なことなのよ
มันเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องใช้เวลานะ


休むことなくヒールを履いて
ไม่มีเวลาพักให้หายใจ ต้องรีบสวมส้นสูงแล้ว

月明かり頼りに駆けて行く
พุ่งออกไปโดยใช้แสงจันทร์นำทาง

道程はざっと1時間
ใช้เวลาเดินทางราวๆ1ชั่วโมง

さぁいつもの場所へ
เอาล่ะ ไปยังที่ที่ไปประจำดีกว่า


暗い森を抜けたら 秘密のお城
เมื่อเดินพ้นป่าทึบไปก็จะเจอปราสาทแห่งความลับ

黒猫がお出迎えよ
มีแมวดำออกมาต้อนรับ

早くしないと
ต้องรีบแล้วล่ะ

ほらね(ほらね)ほらね(ほらほらほら)
เอาล่ะนะ เอาล่ะนะ เอาล่ะ เอาล่ะ เอาล่ะ

鐘が鳴る
เสียงระฆังดังขึ้นมา

ワォッ!マスカレイド
โว้ว มาสคาเรด


仮面をつけてても素顔は
ถึงแม้ว่าจะสวมหน้ากากเอาไว้

メイクもばっちり可愛いのよ
แต่ใบหน้าที่แท้จริงภายใต้หน้ากากนั้นก็แต่งหน้าออกมาน่ารักอยู่นะ

うるうるリップにほんのりチーク
ริมฝีปากที่ชุ่มฉ่ำ แก้มที่แดงระเรื่อ

うんだって うんだって 女の子だもん
เอ่อคือว่า เอ่อคือว่า ฉันเป็นเด็กผู้หญิงไงล่ะ


あたしの可愛いお顔はまだ
ใบหน้าที่น่ารักของฉัน

あなたにはちょっぴり早いかも
อาจจะยังเร็วเกินไปสำหรับเธอ

全て見せちゃうのは勿体ない
ถ้าเกิดเผยให้เห็นหมดก็น่าเสียดายนะ

その方が魅力的でしょ?
ทำแบบนี้แล้วดูมีเสน่ห์มากกว่าใช่มั้ยล่ะ?

だからまだ見せられないわ
เพราะงั้นถึงยังโชว์ไม่ได้ยังไงล่ะ

だーめっ!
ห้ามดูนะ!


ああ少し踊り疲れちゃったわ
อา เต้นจนเริ่มเหนื่อยเสียแล้วสิ

だけど休みなんていらないの
แต่ว่าก็ไม่ได้ต้องการพักหรอกนะ

夜明けまできっと1時間
ก่อนรุ่งเช้ายังมีเวลาอีก1ชั่วโมง

これからが本番よ
ต่อจากนี้ไปจะเป็นของจริงล่ะนะ


愉快な旋律に揺られて心が高鳴るわ
ทำนองเพลงสบายๆสั่นไหวทำให้หัวใจเต้นแรง

時計もくるくる踊りだせば
แต่ถ้าเข็มนาฬิกายังเต้นวนไปเรื่อยๆแบบนี้

朝が来る
ยามเช้าก็จะมาเยือน

ワォッ!マスカレイド
โว้ว! มาสคาเรด


魔法みたいなこの時間は
เวลานี้ที่เป็นเหมือนช่วงเวลาต้องมนต์

あっというまに過ぎちゃうのよ
ผ่านไปแปปเดียวไม่รู้ตัวเลย

ゆるんだリップに 天然チーク
ลิปสติกที่เริ่มหลุด แก้มที่เป็นธรรมชาติ

うんだって うんだって 幸せだもん
เอ่อคือว่า เอ่อคือว่า มีความสุขยังไงล่ะ


夜明けの前に帰らなきゃ
ต้องรีบกลับก่อนฟ้าจะเริ่มสว่าง

寝起きのママに怒られちゃう
ไม่งั้นต้องโดนแม่โกรธแน่ๆ

意外とあたしはピュアピュアなの
จริงๆฉันดูใสซื่อกว่าที่เธอคิด

そこもまた魅力的でしょ?
แต่ก็ยังดูมีเสน่ห์ใช่มั้ยล่ะ?

それじゃまたねごきげんよう
งั้นไว้เจอกันใหม่นะ รักษาตัวด้วย

アディオ〜ス
อาดิโอส

wow wow wow wow
wow wow wow wow
wow o!

wow wow wow wow
wow wow wow wow
wow o!

もしもあたしと手を繋いで
สมมติถ้าเราประสานมือกัน

ずっとずっと踊ってくれるなら
แล้วเต้นรำกับฉันตลอดไปแบบนี้

素顔を見せてあげなくもないわ
คงจะต้องโชว์ใบหน้าที่แท้จริงให้ดูแล้วล่ะ

さぁ今宵も鐘が鳴る
เอาล่ะ คืนนี้ก็มีเสียงระฆังดังขึ้นเช่นเคย

ワォッ!マスカレイド
โว้ว มาสคาเรด


あたしの可愛いお顔はまだ
จริงๆแล้วฉันเองก็ยังไม่มั่นใจเลย

実はまだ自信がないのよ
ว่าใบหน้านี้จะน่ารักพอมั้ยนะ

背伸びしたメイク似合ってないかも
แต่งหน้าลุคผู้ใหญ่อาจจะดูไม่เหมาะกับฉันเท่าไหร่

それでも手を繋いじゃうの? (ほんと?)
แต่ถึงอย่างนั้นก็จะยังจับมือฉันอยู่มั้ย (จริงๆนะ?)

責任はちゃんと取ってよ? (絶対だ)
จะรับผิดชอบไหวมั้ย (ต้องทำนะ)

それじゃあどうか一緒に
ถ้าอย่างนั้นยังไงก็...

踊りましょう?
มาเต้นกันนะ?

マスカレイド
มาสคาเรด

ChuChuChuLuChu
ChuChuChuLuChu
ChuChuChuLuChu
ChuChuChuLuChu

アイニージュウロクジノマスカレイド
I Need You 26ji no Masquerade!


ヘイッ!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น