1.18.2558

แปลเพลง ひとりよがり


    どれくらい泣いただろう? こめかみが痛くなるくらい
    เสียน้ำตาให้กับเรื่องนี้ไปตั้งเท่าไหร่กันแล้วนะ มันร้องจนปวดขมับไปหมด
    サヨナラを思い出すと またすぐ涙が溢れる
    เพียงนึกถึงวันที่เราต้องเอ่ยคำร่ำลาเท่านั้น น้ำตามันก็เอ่อไหลขึ้นมาอีกครั้งทันที

    私のわがままなのに あなたは微笑みながら
    ทั้งๆที่ฉันเอาแต่ใจตัวเอง แต่เธอก็ยังคงส่งยิ้มมาให้
    ぎゅっと抱いてくれた 頑張れって…
    สวมกอดฉันไว้แน่น และบอกให้ฉันพยายามเข้านะ

    昨日 夢をひとつ叶えるため 大事な人と別れた
    เพื่อทำความฝันหนึ่งให้เป็นจริงให้ได้ จนต้องเลิกรากับคนที่สำคัญไป
    恋はきっと邪魔になるから
    เพราะว่าความรักสุดท้ายมันจะกลายจะเป็นอุปสรรคกับความฝันแน่นอน
    強く 強く なりたいと願った
    จึงได้แต่ภาวนาให้ฉันแข็งแกร่งมากขึ้นกว่านี้
    ひとりよがり
    มันคือความเอาแต่ใจของฉันเอง

    知らぬ間に夜は明けて 一睡もできなかった
    ไม่ทันรู้ตัวก็กลายเป็นเวลาเช้าไปเสียแล้ว ทว่า ข่มตาให้นอนยังทำไม่ได้เลย
    カーテンにこぼれている 朝陽が悔やんでるように
    แสงอาทิตย์ที่ส่องเล็ดลอดผ่านผ้าม่านเข้ามา ราวกับรู้สึกเสียใจที่เป็นเวลายามเช้าแล้ว

    もしも 引き止められたら 私はどうしてたかな
    ถ้าเกิดว่าเธอรั้งฉันไว้ไม่ให้ไป ฉันจะทำอย่างไรดีนะ
    だからキスもせずに 見送ったの
    เพราะฉะนั้น จะมาส่งแบบนี้ โดยที่ไม่จูบลากันเลยเหรอ


      昨日 夢をひとつ叶えるため 大事な人と別れた
      เพื่อทำความฝันหนึ่งให้เป็นจริงให้ได้ จนต้องเลิกรากับคนที่สำคัญไป
      恋はきっと邪魔になるから
      เพราะว่าความรักสุดท้ายมันจะกลายจะเป็นอุปสรรคกับความฝันแน่นอน
      強く 強く なりたいと願った
      จึงได้แต่ภาวนาให้ฉันแข็งแกร่งมากขึ้นกว่านี้
      ひとりよがり
      มันคือความเอาแต่ใจของฉันเอง

    ホントはそう私は弱虫
    ความจริงแล้วฉันก็เป็นแค่คนอ่อนแอคนนึง
    知ってたから背中押してくれたね
    เพราะเธอรู้ว่าฉันเป็นคนแบบนี้ เธอถึงได้ผลักหลังให้ฉันมา
    AH

    いつか 夢がやっと叶った時 私は思い出すわ
    เมื่อถึงวันที่ความฝันของฉันกลายเป็นจริงในสักวัน ฉันจะยังคิดถึงเรื่องราวเหล่านี้
    ひとつ捨てて ひとつ手にした
    สิ่งๆหนึ่งที่ฉันเคยทิ้งมันไป สิ่งๆหน่ึงที่ฉันเคยมีมันไว้ในครอบครอง
    これで これで よかったか教えて
    สิ่งๆนี้มันดีแล้วจริงๆเหรอ โปรดบอกฉันที

    ひとりよがり
    มันคือความเอาแต่ใจของฉันเอง

    昨日 あなたに褒められた
    เมื่อวานเธอนั้นชื่นชมในตัวฉัน

    ひとりよがり
    มันคือความเอาแต่ใจของฉันเอง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น