4.20.2561

แปลเพลง せっかちなかたつむり

Hey! Hey! Hey!……
Hey! Hey! Hey!……
Fu!

出会ったばかり何か気になってる
เพิ่งได้เจอเธอแท้ๆแต่ทำไมถึงได้คิดถึงเธอขึ้นมานะ

あっという間に 恋に落ちたんだよ
ไม่ทันรู้ตัว ก็ตกหลุมรักเข้าให้ซะแล้ว

みんなが見ているから 自由に振る舞えない
ทุกคนกำลังจับจ้องเราอยู่ ทำตัวสบายๆก็ทำไม่ได้

もっと話をしたいのに…
ทั้งๆที่อยากจะคุยกับเธอให้มากกว่านี้...

そうさりげなく 視線で合図して
เลยทำเนียนๆส่งสายตาให้

アプローチしても ちょっと鈍感みたい
ทอดสะพานให้ขนาดนี้ ก็ยังซื่อบื้ออยู่ได้


恋とは出会い頭 タイミングが重要
ความรักมันเริ่มตั้งแต่ตอนรู้จักกัน จังหวะจึงเป็นเรื่องสำคัญ

普通に仲良くなると 友達で終わるもの
จากนี้เราจะสนิทกัน แล้วจบลงด้วยคำว่าเพื่อนเท่านั้น

100回会ったって たった一回だけでも
แม้ว่าจะเจอใครๆมาเป็นร้อย ก็อยากจะขอโอกาสแค่สักครั้ง

チャンスはきっと同じだわ
แต่ยังไงมันก็ออกมาเหมือนเดิมอยู่ดี


せっかちな(せっかちな) かたつむり(かたつむり)
เจ้าหอยทากรีบร้อน

今回こそは上手く行く
ครั้งนี้แหละที่จะต้องเป็นไปด้วยดี

今まで失敗してた のんびりした展開は
ความล้มเหลวที่ผ่านมาเพราะการพัฒนาไปอย่างช้าๆ

損な役回りで 美味しいとこ盗まれる
เป็นข้อบกพร่องที่ทำให้โดนคนอื่นคาบไปกิน

せっかちな(せっかちな) かたつむり(かたつむり)
เจ้าหอยทากรีบร้อน

なんだかんだ学んだよ
ได้เรียนรู้อะไรสักอย่างมาบ้างแล้ว

少しはがっつかないと… すべては後の祭りだし…
ต้องโลภสักหน่อย แล้วสนุกกับเรื่องราวหลังจากนั้น

先に進みたくて 焦っているかたつむり
อยากจะก้าวไปยังขั้นต่อไปเสียที กลายเป็นเจ้าหอยทากที่ลนลาน


気持ち隠して じわじわ近づくよ
ซ่อนความรู้สึกไว้แล้วเขยิบเข้าไปใกล้ๆอย่างใจเต้นรัว

な〜んだ そこに いたから驚いた
อะไรกันเนี่ย อยู่ตรงนั้นเองตกใจหมดเลย

私はわざとらしく「偶然だ!」強調して
ทำเป็นไม่รู้เรื่อง บอกว่า “บังเอิญจัง” ด้วยน้ำเสียงหนักแน่น

話の糸口を探すんだ
แล้วหาเรื่องมาคุยกันต่อให้ได้

ホントはもっと そう時間を掛けて
ถ้าได้ใช้เวลาด้วยกันมากกว่านี้

仲良くなれば 恋になるかもなのに…
ถ้าสนิทกัน อาจจะกลายเป็นความรักก็ได้นะ


頭じゃわかってても 身体(からだ)はわかってない
ถึงสมองจะเข้าใจ แต่ร่างกายกลับไม่รับรู้อะไร

全身の血が上って 一気に興奮して
เลือดมันพลุ่งพล่านไปทั้งตัว ใจมันเต้นรัวๆ

100回我慢して たった一回告れば
อดทนมาเป็นร้อยครั้ง ถ้าสารภาพรักไปสักครั้ง

そこそこ両思いになれる
เธอก็อาจจะชอบฉันก็ได้นะ


ドジばかり(ドジばかり) かたつむり(かたつむり)
เจ้าหอยทากซุ่มซ่าม

ねえ どうすればいいのかな
เอ้า แล้วจะทำยังไงต่อดี

気持ちだけ急いだって 2人はただの友達
มีแต่ความรู้สึกที่รีบร้อนไปก่อน แต่ยังไงเราสองคนก็เป็นเพื่อนกันเฉยๆ

出会ったばかりでは 迷惑だと思われる
เพิ่งเจอกันไม่นาน อาจจะเห็นว่าฉันเข้ามารบกวน

ドジばかり(ドジばかり) かたつむり(かたつむり)
เจ้าหอยทากซุ่มซ่าม

性格なんて変わらない
คงจะเปลี่ยนนิสัยตัวเองไม่ได้หรอก

攻める守る 綱引きで すべてが愛の盾と矛
จะยกหอกขึ้นมาโจมตีดีหรือจะยกโล่มาตั้งรับดีนะ

自分じゃどうしようもない シュンとするかたつむり
ทำอะไรไม่ได้สักอย่าง กลายเป็นเจ้าหอยทากที่สิ้นหวัง

Hey! Hey! Hey!……
Hey! Hey! Hey!……
Fu!
Hey! Hey! Hey!……
Hey! Hey! Hey!……

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น