4.20.2561

แปลเพลง 扇風機

心がざわざわしてる
เสียงในหัวใจมันดังเหลือเกิน

最近ちょっとね 好きな人できたから
ก็เพราะว่าช่วงนี้มีคนที่ชอบขึ้นมาน่ะสิ

なぜだか扇風機に向かって
ทำไมจู่ๆก็อยากจะหันหน้าไปหาพัดลม

あああって言いたくなる
แล้วร้องว่า 'อาาาาาาา'

あああああ…


いろんなことが 一度にあり過ぎて
จู่ๆก็มีเรื่องราวประเดประดังเข้ามารวดเดียว

考えがまとまらない
จนจัดลำดับความคิดไม่ถูกเลย

感情のキャパシティー 超えているんだ
มันเกินจุดพิกัดของความรู้สึกไปแล้ว

初めて君を 紹介された時
ตั้งแต่ที่เธอแนะนำตัวเองครั้งแรก

何かが始まってしまった
อะไรบางอย่างก่อตัวขึ้น

木々たちが静かに 揺れるように…
แล้วสั่นไหวเงียบๆราวกับต้นไม้เรียงราย

どうすればいいのか 答えがわからず 戸惑う
จะทำยังไงดีสับสนไปหมด ไม่รู้คำตอบเลย



心がざわざわしてる
เสียงในหัวใจมันดังเหลือเกิน

こういう状況も 嫌ではないけどね
ถึงเป็นสภาพแบบนี้ ก็ไม่ได้ไม่ชอบนะ

なぜだか扇風機に向かって
ทำไมจู่ๆก็อยากจะหันหน้าไปหาพัดลม

あああって言いたくなる
แล้วร้องว่า 'อาาาาาาา'

あああああ…



友達とかに 説明したって
ถึงอธิบายให้เพื่อนไป

笑われるだけだろう
ก็คงจะหัวเราะกลับมา

自分で経験しなきゃ 理解できない
ถ้าตัวเองไม่ลองเอง ก็ไม่มีทางรู้หรอก

子どもの頃の あの夏休みも
เหมือนกับตอนปิดเทอมฤดูร้อนตอนเด็กๆ

同じ気持ち抱いた
มีความรู้สึกเดียวกันเลย

田舎のお祭りで 出会ったあの娘
ตอนที่ได้เจอกับเธอ ในงานเทศกาลต่างจังหวัดนั้น


誰にも言えずに 大人の花火を見ていた
พูดเรื่องนี้กับใครไม่ได้  ได้แต่เฝ้ามองดอกไม้ไฟของพวกผู้ใหญ่


心がざわざわしてる
เสียงในหัวใจมันดังเหลือเกิน

最近ちょっとね 好きな人できたから
ก็เพราะว่าช่วงนี้มีคนที่ชอบขึ้นมาน่ะสิ

なぜだか扇風機に向かって
ทำไมจู่ๆก็อยากจะหันหน้าไปหาพัดลม

あああって言いたくなる
แล้วตะโกนว่า 'อาาาาาาา' ใส่

心がざわざわするって
การที่เสียงในหัวใจมันดังขนาดนี้

人間にとって 大事なことかもね
คงเป็นเรื่องใหญ่ของมนุษย์สินะ

あの頃の自分に戻って
อยากจะย้อนกลับไปหาตัวเองในเวลานั้น

あああって言ってみよう
แล้วร้องว่า 'อาาาาาาา'

あああああ…

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น