5.06.2561

แปลเพลง トキトキメキメキ


    ズボンの裾をまくった 水泳部の連中が
    กลุ่มคนจากชมรมว่ายน้ำพับขากางเกงขึ้น

    水のないプールの底で掃除をし始めた
    เริ่มทำความสะอาดก้นสระที่ไม่มีน้ำ


    今 空のカレンダー めくりたくなる
    ตอนนี้ ชักอยากจะเปลี่ยนหน้าปฏิทินเร็วเสียที

    (
    夏は) ずっと先だけど
    หน้าร้อนยังอีกยาวไกล

    (
    ロマンス) もう 準備しようか
    แต่ถึงเวลาต้องเตรียมเรื่องความรักแล้วใช่ไหม

    風も日差しも木々もヨロシク!
    สายลมแสงแดดและแมกไม้ ฝากตัวด้วยนะ


    君にトキトキメキメキときめいて
    ใจมันเต้นตึกตึกตักตักไปกับเธอ

    気持ちがソワソワするよ
    ความรู้สึกนี้มันกระวนกระวายใจจัง

    ホントは黙っていようって
    ที่จริงฉันคิดว่าจะเก็บเงียบเอาไว้

    今日まで 思ってたのに…
    จนกระทั่งวันนี้แหละ

    トキトキメキメキときめいて
    ใจมันเต้นตึกตึกตักตัก

    なぜだか 抑えられない
    ทำไมกันนะถึงได้หยุดมันไม่ได้เลย

    僕のこの想い伝えよう
    จะบอกความรู้สึกนี้ออกไปแล้วนะ

    季節より ひと足先に…
    ใจของฉันมันก้าวนำไปก่อนฤดูกาลเสียอีก


    ブレザー脱いだ生徒が 多くなって来た校庭で
    เหล่านักเรียนที่ถอดเสื้อตัวนอกออก เดินมายังโรงเรียน

    真っ白なシャツが眩(まぶ)しい オセロは白の勝ち
    สีขาวสะอาดช่างแสบตา ราวกับหมากสีขาวชนะในกระดานโอเทลโล่


    ほら カーテンが揺れる教室の窓
    ดูนั่น หน้าต่างห้องเรียนที่ผ้าม่านสั่นไหว

    (
    鳥が) 横切って行った
    มีนกกำลังบินผ่านไป

    (
    放課後の) チャイムが鳴ったら
    ถ้าเสียงออดหลังเลิกเรียนดังขึ้นเมื่อไหร่

    もっと自由に恋を語ろう
    เรามาคุยเรื่องความรักให้สบายๆกว่านี้กันเถอะ


    君がスキスキダイダイ大好きだ
    ฉันชอบชอบชอบชอบเธอนะ

    どうしても言わせておくれ!
    ไม่ว่ายังไงก็ขอให้ฉันได้บอกทีเถอะ

    みんなに秘密にしていた
    ความลับที่ปิดไว้ไม่ให้ทุกคนรู้

    こんなに切ない想いを…
    เป็นความรู้สึกที่เจ็บปวดเหลือเกิน

    スキスキダイダイ大好きだ
    ฉันชอบชอบชอบชอบเธอนะ

    微かな独り言みたい
    แค่คำสั้นๆคำเดียวเท่านั้นเอง

    まさか聴こえてないよね
    ไม่น่าเชื่อว่าเธอจะไม่ได้ยิน

    失恋なら梅雨入り前に…
    ถ้าต้องผิดหวัง ก็ขอให้เป็นช่วงก่อนเข้าหน้าฝนเถอะ


    ねえ この空の青さ 清々しいね
    นี่ บนท้องฟ้ามีสีสันสดใสดีนะ

    (
    やっと) 近づいて来たよ
    ในที่สุดก็ใกล้เข้ามาแล้ว

    (
    どこかに) 待ってた足音
    เสียงเท้าดังมาจากไหนสักแห่ง

    期待している夏は もうすぐ
    หน้าร้อนที่รอคอยกำลังจะมาถึงอีกไม่นาน


    君に
    ก็ฉันน่ะ

    僕はトキトキメキメキときめいて
    จมันเต้นตึกตึกตักตักไปกับเธอ

    気持ちがソワソワするよ
    ความรู้สึกนี้มันกระวนกระวายใจจัง

    ホントは黙っていようって
    ที่จริงฉันคิดว่าจะเก็บเงียบเอาไว้

    今日まで 思ってたのに…
    จนกระทั่งวันนี้แหละ

    トキトキメキメキときめいて
    ใจมันเต้นตึกตึกตักตัก

    なぜだか 抑えられない
    ทำไมกันนะถึงได้หยุดมันไม่ได้เลย

    僕のこの想い伝えよう
    จะบอกความรู้สึกนี้ออกไปแล้วนะ

    季節より ひと足先に…
    ใจของฉันมันก้าวนำไปก่อนฤดูกาลเสียอีก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น