5.06.2561

แปลเพลง Against


    あの日 初めての場所は強い風が吹いていたよ
    ณ สถานที่ที่เราเจอกันครั้งแรกนั้น ลมพัดแรงจังนะ

    夢に見ていた世界は遮るものがない
    โลกที่มีความฝันไร้อุปสรรคใดๆขวางกั้น


    前に誰かいるのなら後をついて行けばいいけど
    ถ้ามีใครสักคนเดินนำหน้า ก็เพียงเดินตามเขาไปก็พอ

    先頭に立ってしまった運命には逆らえない
    โชคชะตาที่กลายเป็นหัวแถวนั้นไม่สามารถเปลี่ยนแปลงไปได้

    弱音なんて吐けず歯を食いしばった日々
    ทุกวันคือที่ต้องกัดฟันสู้ ไม่อาจเอ่ยความอ่อนแอออกมาได้

    幾つの涙流せばあの夢まで行けるだろう?
    จะต้องเสียน้ำตาอีกเท่าไหร่กันนะ ถึงจะเดินได้ถึงความฝันได้เสียที



    僕らは変わらなきゃいけない
    พวกเราจะต้องเปลี่ยนแปลงตัวเองไปเรื่อยๆ

    永遠なんか信じるな!
    อย่ามั่นใจว่าจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

    昨日の自分とは決別して 生まれ変われ!
    จงเปลี่ยนเป็นอีกคนที่ต่างจากเมื่อวาน เปลี่ยนแปลงใหม่ซะ!

    このままここに居続けるのは
    การที่ยังคงเดิมไปตลอดนั้น

    誰のためにもならない
    มันไม่มีทางเกิดขึ้นกับใครทั้งสิ้น

    新しい道を切り拓いて 立ち向かうんだ
    ถางเส้นทางใหม่ขึ้นมา แล้วยืดหยัดต่อต้านไว้

    アゲインスト
    Against


    いつのまにか辿り着いた目指していた山の頂
    และแล้วก็เดินไปถึงยอดเขาที่เราเคยตั้งเป้าหมายไว้

    思い出を振り向くよりも新たな山を登りたい
    ใจอยากจะปีนภูเขาลูกใหม่มากกว่ามัวแต่รำลึกเรื่องที่ผ่านมา

    夢を叶えてから 人はどう生きるか?
    ถ้าทำความฝันสำเร็จแล้วมนุษย์จะใช้ชีวิตอย่างไร

    何を失っても その答えを知りたいよ
    แม้จะต้องสูญเสียอะไรไปบางอย่าง แต่ก็ยังอยากรู้คำตอบอยู่นะ


    孤独にならなきゃいけない
    ต้องโดดเดี่ยวเข้าไว้

    別の道を進むべきだ
    แล้วมุ่งหน้าไปอีกทางเสีย

    いつかは成長して競争する 僕らじゃないか
    เราเองไม่ใช่เหรอที่จะเติบโตไปพร้อมเข้าสู่การแข่งขันสักวันนึง

    居心地のよさ甘えていたら
    ถ้ามัวแต่เพลินเพลินอยู่กับความสบายใจ

    何も奇跡は起きない
    ปาฏิหาริย์ก็ไม่มีทางเกิดขึ้นได้หรอกนะ

    日向の中は暖かいけど 歩き出したい
    แม้ตรงนี้จะอบอุ่นห้อมล้อมด้วยแสงแดด แต่ก็ยังอยากจะก้าวออกไป

    アゲインスト
    Against


    フォローの風は いつだって やさしいけれど
    การเดินตามสายลมพัดไป ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็ไม่ลำบากหรอก

    時折の逆風は 心を強くするんだ
    แต่บางครั้งการต้านแรงลม ทำให้ใจของเราแข็งแกร่งขึ้นได้นะ

    僕らは変わらなきゃいけない
    พวกเราจะต้องเปลี่ยนแปลงตัวเองไปเรื่อยๆ

    永遠なんか信じるな!
    อย่ามั่นใจว่าจะเป็นแบบนี้ตลอดไป

    昨日の自分とは決別して 生まれ変われ!
    จงเปลี่ยนเป็นอีกคนที่ต่างจากเมื่อวาน เปลี่ยนแปลงใหม่ซะ!

    このままここに居続けるのは
    การที่ยังคงเดิมไปตลอดนั้น

    誰のためにもならない
    มันไม่มีทางเกิดขึ้นกับใครทั้งสิ้น

    新しい道を切り拓いて 立ち向かうんだ
    ถางเส้นทางใหม่ขึ้นมา แล้วยืดหยัดต่อต้านไว้

    アゲインスト
    Against

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น